Содержание
Предисловие
Глава о забое обычных и жертвенных животных (аз-забиха)
Виды забоя
Когда зарезанное животное становится дозволенным
Орудие забоя
Суждение о том, что было отрезано у живого животного
Условия для человека, производящего забой
Суждение о животном, зарезанном человеком, не упомянувшим слова поминания Аллаха при забое
Условия при произнесении имени Аллаха
Суждение о мясе животного, при забое которого неизвестно, было ли упомянуто имя Аллаха
Забой плода
Суждение о забое в связи с прибытием правителя и т. п.
Наличие признаков жизни забиваемого животного
Различные дополнительные вопросы по теме
Глава о жертвенном животном (аль-удхийа)
Определение
Условия жертвоприношения
Причина
Основа (рукн)
Суждение о жертвоприношении
Что и в каком количестве приносится в жертву
Время жертвоприношения
Возраст жертвенных животных
Животные, разрешенные для жертвоприношения
Смерть одного из входящих в долю жертвоприношения
Как поступить с мясом жертвенного животного
Суждение об использовании жертвенного животного до забоя
Суждение о совершении жертвоприношения
за другого человека без его разрешения
Жертвоприношение по обету (назр)
Суждение о давшем обет совершить десять жертвоприношений в дни жертвоприношения
Различные дополнительные вопросы по теме
Глава о животном, приносимом в жертву во время хаджа (аль-хадй) и по случаю рождения ребенка (аль-акыка)
Суждение о жертвовании мясом хадй после забоя
Жертва, приносимая по случаю рождения ребенка (акыка)
Слово «курбан» происходит от арабского корня -крб-, который несет в себе значение всего, что связано с «приближением». Исходя из этого, сущностью обрядов, связанных с курбаном, является не столько жертвоприношение, сколько «приближение к Аллаху» посредством этих обрядов.
В частности, история появления Курбан-байрама уходит в древние века и связана с пророком Ибрахимом, мир ему (в Библии – Авраам), который почитается и иудеями, и христианами, и мусульманами. Он являет собой пример высочайшей покорности воле Всевышнего. Аллах посрамил Иблиса (дьявола), который насмехался над людьми и заявлял, что они слабее его. Самое важное как для мусульман, так и для представителей других конфессий – понять, что Всевышнему не нужны ни мясо, ни кровь жертвенных животных, ибо в обряде жертвоприношения нуждаются сами люди, поскольку они тратят свое имущество и время, для того чтобы приблизиться к Аллаху.
Является ли Курбан обязанностью мусульман? На этот вопрос хорошо ответит хадис (высказывание) Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует: «Лучшие из моей общины – это те, кто делает жертвоприношение, худшие – те, кто не делает». То есть совершение этого обряда не является фардом (предписанное в Коране), но в то же время многие из мусульман хотели бы оказаться в числе лучших.
Существуют определенные правила, которых следует придерживаться при выполнении этого обряда. При этом некоторые суждения, распространенные среди российских мусульман, являются не совсем верными или же спорными с точки зрения шариата (исламского законодательства). Более того, не совсем верное понимание сущности Курбана приводит к смешению разных видов жертвоприношений. Именно по этим причинам давно возникла необходимость в издании богословско-популярного труда, в котором освещались бы самые насущные вопросы на тему жертвоприношения в Исламе и праздника Курбан-байрам. До сего дня в нашей стране на русском языке издавались лишь небольшого объема брошюрки по данной теме.
Издательский дом «Медина», посвятивший свою деятельность популяризации традиционного ханафитского наследия, продолжает серию трудов по фикху богословско-правовой школы имама Абу-Ханифы. Представляем вниманию читателей новый перевод современного сирийского богослова Абд аль-Хамида Махмуда Тахмаза, выполненный имамом исторической мечети Москвы Руфатом Ахметжановым. Эта книга представляет собой один из разделов «ибадат», поклонение. Надеемся, что она станет изданием, которого с нетерпением ждали и студенты медресе, и имамы мечетей, и практикующие мусульмане, и все, кто изучает Ислам.
Работа над серией «Ханафитское наследие» продолжается, и к концу 2008 года увидят свет еще два перевода Абд аль-Хамида Махмуда Тахмаза — «Запретное и дозволенное» и «Акыда» (мусульманское вероучение).
Дамир Мухетдинов,
главный редактор
Издательского дома «Медина»,
исполнительный директор
Фонда имени имама Абу-Ханифы