Издательский дом Медина Официальный сайт
Поиск rss Написать нам

Новости партнеров:

Медина аль-Ислам №136 — Зорина Канапацкая: Татары стали частью белорусского народа
17.01.2013


 

Интервью с кандидатом исторических наук, доцентом Белорусского государственного университета Зориной Ибрагимовной Канапацкой о вопросах изучения, сохранения и развития исламской культуры в современной Беларуси.

— Известно, что татары Беларуси оставили богатейшее культурное наследие. Это и архитектура, и произведения искусства и, конечно, уникальная религиозная литература — кетабы. Какие меры сегодня предпринимаются в Беларуси и других странах по сохранению этого наследия?

— В настоящее время уникальная религиозная литература — славяноязычные арабскографические рукописи вызывает большой интерес не только у исследователей татарского наследия и исламоведов, но и у ученых, занимающихся историей Беларуси и белорусского языка. На сегодняшний день в государственных коллекциях Беларуси Гродненском государственном музее истории религии, Национальной библиотеке и ЦНБ НАН Беларуси выявлено 50 экземпляров рукописей (в том числе фрагменты рукописей) конца XVII — первой половины XX в. По количеству книжных памятников письменности белорусских татар коллекции Беларуси занимают значительное место среди государственных собраний мира. Для сравнения: в государственных коллекциях Литвы — 40 рукописей первой половины XVIII — первой половины XX в., России — 11 рукописей середины XVII — первой половины XIX в., Украины — 1 рукопись начала XIX в., Польши — 10 рукописей начала XIX — первой половины XX в., Англии — 3 рукописи первой половины XVIII — первой половины XIX в., Германии — 1 рукопись первой половины XVII в., Латвии — 1. Можно сделать вывод, что именно в Беларуси сохранилась одна из богатейших коллекций татарских рукописей. Рукописи белорусских татар хранятся также в частных коллекциях, однако большая часть их не учтена и не исследована.

— Кто сегодня занимается изучением этих рукописей?

— В первую очередь, это зарубежные историки. Среди них следует упомянуть директора Белорусской библиотеки им. Франциска Скорины в Лондоне Александра Надсона, а также польских исследователей Анжея Дрозда, Чеслава Лапича, швейцарского лингвиста Пола Сутера. Особо отмечу литовскую исследовательницу Галину Мишкинене, которая в последнее время активно работает над татарскими рукописями. В Вильнюсcком государственном университете преподается курс китабистики, связанный с изучением наследия белорусских татар. Издано несколько каталогов. В самой Беларуси опыт исследования пока скромен. В 90‑е годы этим начинал заниматься Ибрагим Борисович Канапацкий, который в соавторстве с московским ученым Станиславом Владимировичем Думиным написал книгу «Белорусскія татары: мінулае і сучаснасць». Там были упомянуты среди прочего культурного наследия и рукописи. При активном участии И. Канапацкого в 1997 г. в музее Белорусского государственного университета культуры и искусств, в 2001 и 2003 гг. в Центральной научной библиотеке Национальной академии наук Беларуси были организованы выставки рукописей белорусских татар. С его помощью были изданы каталоги рукописных книг. В декабре 2011 г. в Центральной научной библиотеке Национальной академии наук Беларуси состоялась презентация каталога «Рукапісы татараў Беларусі канца XVII — пачатку XX ст. з дзяржаўных кнігазбораў краіны».

— Установлено, что в 1686 году в Минске был переписан уникальный текст — перевод смыслов Корана на польский язык с элементами белорусского. Существуют ли среди кетабов переводы на собственно белорусский язык?

— Тафсир 1686 года был написан Урьяшем ибн Исмаилом, имамом города Минска. Это старейшая рукопись из всех представленных в Беларуси и других странах. Здесь можно встретить перевод Корана с элементами белорусского языка. В середине XVI в. возникли первые белорусские переводы, а в XVII–XX вв. — польские. В связи с тем, что до нас дошли только памятники второй половины XVII — XX вв., переводом Корана на «чисто белорусский» мы, к сожалению, не располагаем и не можем судить о его характере. Есть либо фрагментарные переводы на белорусский язык, либо, как в большинстве случаев, тексты на польском языке. Нет и однозначного мнения, выполнен этот перевод Корана самим Урьяшем (хотя имамы зачастую этим занимались) или переписан с более раннего источника. Здесь необходимы дополнительные исследования.

А как обстоит дело с переводом и распространением исламской литературы в сегодняшней Беларуси?

— Эта часть религиозной жизни, можно сказать, весьма «хаотична» — в свое время и получение литературы из других стран, и ее распространение никем не контролировалось. Лишь позднее был поставлен вопрос о содержании и источнике поставки такого рода книг. Переводы и иностранные издания использовали потому, что собственных наработок у белорусских мусульман почти не было. Существовал лишь ежеквартальный журнал «Байрам» (издавался до 2002 г.), газеты «Жизнь» и «Жыццё татарскае» (до 2005 г.), однако вскоре они перестали выходить. Поэтому необходимо решать проблемы и в этой области.

В конце 80‑х — 90‑х годах большую роль в возрождении и становлении исламской общины Беларуси сыграл Ваш отец, Ибрагим Борисович Канапацкий. Насколько важны результаты этой деятельности для белорусских татар?

— Спасибо за этот вопрос. Он важен для меня, так как память об отце мне очень дорога. Ибрагим Борисович Канапацкий стоял у истоков национально-культурного и религиозного возрождения татар, начавшегося в 90‑х гг. прошлого века. Свои научные и организаторские способности он направил, прежде всего, на изучение и пропаганду богатых исторических традиций и культуры белорусских татар. Во многом процессу возрождения способствовало провозглашение суверенного государства Республики Беларусь, положившее начало самоидентификации татар как национальной, религиозной и культурной общности. В социально-политическом и национальном аспектах татарам были созданы реальные возможности и перспективы для реализации собственных этнических и религиозно-­культурных потребностей. В последние 10 лет жизни Ибрагим Борисович стал много внимания уделять изучению религии, был глубоко верующим человеком, регулярно читал намаз, очень хотел поехать в хадж. Как член муфтията и председатель минской татарской общины прилагал большие усилия для восстановления мечетей в Слониме (1994), Смиловичах (1997), Новогрудке (1997), Видзах (1999), Клецке и Молодечно (2000), Ловчицах (2002), по созданию татарского культурного центра в Ивье (1995). В Смиловической мечети он сам чаще всего проводил богослужения.

В 1991 году в Минске по инициативе Ибрагима Борисовича и его верного соратника Якуба Адамовича Якубовского было создано объединение «Аль­ Китаб» (с 2000 г. — «Зикр аль ­Китаб»). Вместе они проделали колоссальную работу, увлекли этой темой очень многих людей, организовывали немало культурных мероприятий и поездок, лагерей для молодежи (в Беларуси, в Польше, в Литве). Между татарами не возникало никаких разногласий на религиозной почве.

26–27 марта 1993 года была проведена первая международная конференция и ряд мероприятий, посвященных 600‑летию оседлого проживания татар на территории современных Беларуси, Литвы и Польши. Конференция вызвала особый резонанс. Она проходила на базе Белорусского государственного университета культуры и искусств. Зал не вмещал всех желающих, приехали участники из Польши, из Финляндии, из Турции, и из других стран, всего более 150 человек.

Как развиваются связи белорусских татар с единоверцами в странах СНГ и Балтии, Польше? Удалось ли восстановить утраченные контакты?

— Динамично развиваются общественные, культурные, религиозные связи татар Беларуси, Литвы, Польши и Украины. 25 августа 2000 г. в Сокульской мэрии (Белостоцкое воеводство, Польша) было принято и документально оформлено решение о создании Международной Федерации татарских организаций Беларуси, Литвы, Польши и Украины. Федерация образована в целях возрождения традиций и своеобразной культуры татар Беларуси, Литвы, Польши и Украины, в целях защиты их прав на национальное и культурное развитие, участие в работе правовых и других организаций, приобщение к общественно-культурной жизни народов Европы. В 2001 г. вышел первый номер альманаха «Millet», печатного органа Федерации татарских союзов Беларуси, Литвы, Польши и Украины. Особо следует отметить связи с Татарстаном. На Всемирный конгресс татар, проходящий в Казани, ежегодно приглашают муфтиев обеих объединений белорусских мусульман (наряду с МРО существует также Духовное управление мусульман Беларуси ДУМБел). Молодых татар приглашают на форум татарской молодежи, который также проходит в Казани. В Беларуси существует татаро-­башкирская организация «Чишма», ее развитию активно способствует российское посольство. Я часто посещаю их мероприятия, получала приглашения и на молодежный форум. В 2007 г. был опыт сотрудничества с крымской молодежной организацией «Кардашлык», в составе которой я ездила в Канаду для встречи с представителями местной татарской общины. Этот опыт оказался очень интересным.

— Как белорусская общественность сегодня воспринимает татарскую общину страны? Что «рядовой гражданин» знает об истории белорусских татар? Изучается ли эта часть истории страны в школах?

— Большую роль играет менталитет белорусского народа. Тех, кто ничего не знает о белорусских мусульманах, очень мало. Я вижу это по студентам, которые, приходя в университет, уже имеют некоторые знания. Деталей, конечно, в школе не преподают, однако определенные знания у населения есть (время поселения татар, роль в истории Беларуси, культура, традиции). Более того, высок уровень толерантности в обществе, и это очень положительный фактор. На протяжении многовекового совместного проживания с белорусами, татары практически стали частью этого народа. Тесные связи исторически сложились и с представителями других конфессий РБ (особенно с православной). Благотворная дружба долгое время поддерживалась Ибрагимом Борисовичем Канапацким с Белорусским Экзархатом во главе с Митрополитом Минским и Слуцким, Патриаршим Экзархом всея Беларуси Филаретом. В свое время владыка способствовал снижению платы за аренду земли под строительство минской мечети. Таких примеров у нас очень много.

Спасибо за интервью!

Беседовал Михаил Якубович ,
специально для «Ислам в СНГ»



МЕДИНА АЛЬ-ИСЛАМ

Медина аль-Ислам
Газета мусульман Евразии

МИНБАР ИСЛАМА

Ислам Минбаре
Трибуна ислама —
Всероссийская газета мусульман

АЛЬ-МИНБАР

Аль-Минбар

ИСЛАМ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Ислам в Российской Федерации

Серия энциклопедических словарей

ЖУРНАЛ «МИНАРЕТ ИСЛАМА»

Минарет

Ежеквартальный евразийский журнал мусульманской общественной мысли

ИСЛАМ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ
КНИЖНЫЕ НОВИНКИ:
  • Вера и добродетель. Книга II из цикла «Проповеди» /И. А. Зарипов/
  • Коранический гуманизм. Толерантно-плюлистические установки /Ибрагим, Тауфик Камель/
  • История Корана и его сводов /Муса Бигиев/
  • Пустыня внемлет Богу: хрестоматия /сост. М. И. Синельников/
  • Исламская мысль: традиция и современность. Религиозно-философский ежегодник. Вып. 1(2016)
ДРУГИЕ ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ
Ислам: Ежегодный официальный журнал Духовного управления мусульман Российской Федерации
Фаизхановские чтения
Мавлид ан-Набий
Форумы российских мусульман
 
Рамазановские чтения
Фахретдиновские чтения
Хадж российских мусульман
Современные проблемы и перспективы исламоведения и тюркологии
Ислам на Нижегородчине
Миграция и антропоток  на евразийском пространстве
ХАНАФИТСКОЕ НАСЛЕДИЕ
В Вашем браузере не установлен компонент Adobe Flash Player, поэтому Вы не можете увидеть отображаемую здесь информацию.

Чтобы уставновить Adobe Flash Player перейдите по этой ссылке
НАШИ УСПЕХИ

ИД «Медина» награжден почетной грамотой за активную книгоиздательскую деятельность

Реклама

Информационные партнеры

www.dumrf.ru | Мусульмане России Ислам в Российской Федерации islamsng.com www.miu.su | Московский исламский институт
При использовании материалов ссылка на сайт www.idmedina.ru обязательна
© 2009 Издательский дом «Медина»
закрыть

Уважаемые читатели!

В связи с плановыми техническими работами наш сайт будет недоступен с 16:00 20 мая до 16:00 21 мая. Приносим свои извинения за временные неудобства.