Издательский дом Медина Официальный сайт
Поиск rss Написать нам

Новости партнеров:

Торжество святости и красоты: Кораны Дагестана
06.03.2012


 

РУКОПИСНЫЕ КОЛЛЕКЦИИ ДАГЕСТАНА

(статья была впервые опубликована в книге: Шихсаидов, А. Р. Арабская рукописная книга в Дагестане / А. Р. Шихсаидов, Н. А. Тагирова, Д. Х. Гаджиева. – Махачкала, 2001)

А. Р. Шихсаидов

В статье «Арабская литература на Северном Кавказе», написанной в мае 1946 г., выдающийся востоковед академик И. Ю. Крачковский писал об открытии «неизвестных раньше арабских диалектов и богатого арабского фольклора в Средней Азии, с одной стороны, и почти неизвестной в науке до последнего времени арабской литературы на Северном Кавказе – с другой. Оба открытия стоят в ряду крупнейших результатов наших арабистов за время после Октябрьской революции»[1].

Здесь же говорилось о широко распространенной в Дагестане литературе на арабском языке и о высоком авторитете ученых-дагестанцев в XVIII и XIX вв. в арабо-мусульманском культурном мире: «Ни в одной из неарабских стран местная литература, возникшая на арабском языке, не сохранила в такой мере полной жизненности до второй четверти XX в… Дагестанцы и за пределами своей родины, всюду, куда их закидывала судьба, оказывались общепризнанными авторитетами для представителей всего мусульманского мира в целом»[2].

Была выдвинута идея издания серии памятников письменности на Кавказе. Фактически это означало реализацию триединой задачи: выявление, собирание и сохранение рукописного наследия; изучение, подготовка и издание текстов; подготовка нового поколения востоковедения.

Первая в указанном перечне задача – предмет настоящей статьи[3].

Наиболее крупным является в настоящее время Фонд восточных рукописей Института истории, археологии и этнографии Дагестанского научного центра РАН. Процесс собирания рукописных материалов в научных учреждениях Дагестана не имеет длительной истории, как и сами научные учреждения. Институт национальных культур (предшественник Института истории, языка и литературы) был основан в 1924 г. Однако планомерное собирание рукописей началось тремя десятилетиями позже. В основном имеющиеся в фонде рукописных материалов раритеты собраны за последние сорок лет.

Археографическая работа значительно усилилась начиная с 1997 г. благодаря финансовой поддержке федеральной целевой программы «Интеграция» и Российского гуманитарного научного фонда (РГНФ).

Несколько слов о первых книжных коллекциях Дагестана. Известный дагестанский ученый Хасан аль-Алкадари (1834–1910) с грустью отмечал, что «…здесь со стороны правителей не было особой заботы о науке и школах, так как ни в одном селении или городе из многочисленных старинных книг нет заметных остатков и в течение тысячи лет после хиджры нигде здесь не было собранной библиотеки… Из древних книг, встречающихся в школах и мечетях, видно лишь, что большинство их собрано и составлено в последнее время, главным образом в XII в. (с XVIII в. христианской эры), в эпоху корифея среди ученых Гаджи-Магомад ибн Муса Кудутлинского»[4]. Упомянутый здесь Мухаммад аль-Кудуки (1652–1717) действительно располагал, как установлено, богатой рукописной коллекцией, включавшей книги как свои, так и своего учителя Салиха аль-Йамани (ум. конец XVII в.).

Высказывание известного дагестанского ученого, кажущееся слишком категоричным, не нашло подтверждения. Теоретически можно предположить наличие книжной коллекции, учитывая, что мадраса (медресе), как правило, имело при себе библиотеку. В селении Цахур мадраса было основано в конце XI в.: «В городе имеется мадраса, которую основал Низам аль-Мулк аль-Хасан ибн Али ибн Исхак, при мадраса имеются учитель (мударрис) и факихи»[5].

Эпиграфические памятники подтверждают наличие в XV в. медресе также в Дербенте, Кубачи[6]. Однако археографическая экспедиция обнаружила прямое указание на книжную коллекцию: это соответствующая запись известного ученого Ахмада аль-Йамани, жившего в дагестанском селении Кумух, столице Кумухского (или Газикумухского) шамхальства.

В книжной коллекции Чаранова Чарана из с. Могох хранится рукопись «Мафатих фи шарх аль-Масабих» – знаменитый комментарий аль-Хусайна аз-Зайдани на сочинение крупнейшего хадисоведа шафиитского имама Абу Мухаммада аль-Хусайни аль-Багави (ум. 1117) «Масабих ад-дуджа» («Светочи предания»), написанная в 1320 г. (время переписки по палеографическим данным XIV в.). На титульном листе рукописи имеется арабская запись: «из книг саййида Ахмада аль-Йамани», то есть Ахмад ибн Ибрахим аль-Йамани аль-Кумуки, известного деятеля просвещения и распространителя ислама, прибывшего в Дагестан из Египта около 1420 г. (ум. 1450) и написавшего здесь свой этико-догматический трактат «Вакф аль-мурад» («Соответствие предмету желания»)[7].

Имеющийся в распоряжении исследователей материал свидетельствует о богатых книжных коллекциях дагестанских ученых: Шабана из Обода (ум. 1667), Мухаммада из Кудутля (ум. 1717), Дамадана из Мегеба (ум. 1724), Дауда из Усиша (ум. 1757). Известны каталоги-перечни (фихристы) рукописных собраний ученых Абубакара Аймакинского (ум. 1791), Саида Араканского (ум. 1834), Хасана аль-Алкадари (ум. 1910)[8]. Собрания эти исчезли почти полностью, сохранилась лишь часть библиотек Мухаммада из Убра (ум. 1733), имама Шамиля (ум. 1873)[9] и Али Каяева (ум. 1943), Саида Араканского.

В годы воинствующего атеизма рукописная книга продолжала, мягко выражаясь, исчезать.

Спасение сохранившихся памятников письменной культуры стало настоятельной необходимостью. Финансовая поддержка федеральной целевой программы «Интеграция» и Российского гуманитарного научного фонда за последние десять лет позволила организовать комплексные археографические экспедиции в районы Дагестана с участием научных сотрудников Института ИАЭ, преподавателей Дагестанского государственного университета, аспирантов и студентов-востоковедов. Обнаружено около трехсот рукописных коллекций с охватом более трех тысяч сочинений, датируемых в пределах XII–XX вв.

В их числе много сочинений, представляющих оригинальную местную литературу XV–XX вв., более двух с половиной тысяч документов XVII–XX вв., около ста наименований книг, изданных литографическим способом. Даже предварительные итоги превзошли, как видим, все оптимистические ожидания. Впереди новые находки – экспедиции охватили пока еще одну двадцатую часть населенных пунктов Дагестана.

Среди всех книжных коллекций Дагестана самым крупным является, как уже упоминалось, Фонд восточных рукописей Института ИАЭ. В 1988 г. Фонд имел 2678 единиц хранения (3351 сочинение), 1241 единиц печатных книг, в том числе и литографических[10].

Создание этого богатого хранилища – прежде всего заслуга дагестанских востоковедов, развернувших в разное время энергичную деятельность по выявлению и приобретению рукописей: М. Инквачилава, Али Каяева, М.-С. Саидова, М.-К. Ахмедова, М. Г. Нурмагомедова, А. Гайдаросманова, К. Баркуева, М.-Р. Мугумаева. Впоследствии к этой работе присоединились Х. А. Омаров, Г. М.-Р. Оразаев, А. А. Исаев, Т. М. Айтберов, Н. А. Тагирова, Д. Х. Гаджиева и А. Р. Шихсаидов. Ныне в работе ежегодных археографических экспедиций участвуют молодые ученые Института ИАЭ, преподаватели ДГУ и аспиранты.

Хронологические рукописи охватывают отрезок времени от первой четверти XII до середины XX в. Рукописи, за небольшим исключением, на арабском языке. Тексты на персидском, тюркском, дагестанских языках – в сравнительно небольшом количестве, и это не соответствует, конечно, немаловажному месту, котором эти тексты занимают в рукописном наследии Дагестана.

При хронологических параметрах в восемь с половиной веков коллекция отмечается исключительным тематическим разнообразием: арабская грамматика и комментарии к ней, мусульманское (шафиитское) право, Коран, тафсиры, хадисы, лексикография, поэтическое творчество, логика, история, суфизм, этика, астрономия, философия (порядок перечня соответствует количественным показателям).

По своему происхождению состав коллекции имеет три источника – рукописи, созданные в странах Ближнего Востока и в областях Средней Азии и попавшие различными путями в Дагестан (в основном в XI–XV вв.); тексты – плод работы дагестанских переписчиков (катибов), тиражировавшие тексты в научных, учебных и иных целях (в наличии экземпляры, датированные XIV–XX вв.); сочинения, созданные на арабском языке в Дагестане и составившие оригинальную, местную литературную традицию (XI–XX вв.).

Одна из старейших рукописей фонда – это знаменитый лексикографический труд «ас-Сихах» – «Достоверная» («Тадж аль-луга ва Сихах аль-арабийа» – «Корона языка и Достоверная книга по арабскому» Абу Насра Исмаила ибн Хаммада аль-Джавхари (ум. между 1002 и 1007 гг.)[11] в копии (ч. III), выполненной в рамадане 510/январе 1117 г. Али ибн Абдалджалилом ибн Али ибн Мухаммадом в «городе мира (Багдаде)» со сверенного с оригиналом списка, который, в свою очередь, был переписан учеником аль-Джавхари – Абу Сахлем аль-Харави (из Герата) прямо с авторского экземпляра аль-Джавхари[12]. Что касается части IV «ас-Сихах», то она сверена с оригиналом в конце раби аль-аввал 512/июне 1118 г. при участии «великого филолога, имама в искусствах адаба» Абу-ль-Мансура Маухуба аль-Джавалики аль-Багдади, преподавателя ан-Низамийи.

Толковый словарь аль-Джавхари составлен по последней букве – по принципиально новому способу расположения лексического материала, предложенному Абу Ибрахимом Исхаком аль-Фараби (ум. 961), дядей и учителем аль-Джавхари. «Следуя обычному порядку букв в алфавите, аль-Джавхари распределил корни по 28 главам, ориентируясь на конечный согласный, далее он рассматривал корни в последовательности первого и второго согласного, то есть 3–1–2, 4–1–2–3 и т. п. Такое построение толкового словаря закрепилось почти на целое столетие»[13].

Словарь аль-Джавхари пользовался большим спросом в Дагестане в последующем. Археографические экспедиции обнаружили цельные экземпляры или отдельные разделы сочинения аль-Джавхари, переписанные в 1125, 1178, 1196, 1501, 1505, 1562, 1667, 1673 гг., несколько текстов, палеографически датируемых XVI–XVII и XX вв.

Среди старейших списков в фонде – сочинения Абу Хамида Мухаммада аль-Газали (1058–1111). Нет необходимости говорить о том, что обнаруженные в Дагестане списки сочинений великого суфия представляют огромный интерес для изучения истории науки и истории суфизма на одной из окраин мусульманского мира[14]. Прежде всего это два отрывка из знаменитого этико-догматического трактата аль-Газали – две книги из четвертой части («руба) «Ихйа улум ад-дин». Первая переписана «в десятую ночь, в ночь на четверг месяца зу-ль-када пятьсот восемьдесят шестого года[15]в городе мира Багдаде»[16], а вторая «завершена седьмого числа месяца зу-ль-хиджжа пятьсот восемьдесят шестого года»[17].

Широкое распространение получили в Дагестане и другие трактаты аль-Газали: «Зикр аль-мавт (как часть «Ихйа улум ад-дин»), «Минхадж аль-абидин», «Джавахир аль-Куран», «аль-Хидайа», «аль-Ваджиз» – всего 33 единицы. Характерно, что древнейшие из них, переписанные в XII–XIV вв. восходят к городам Ближнего Востока, особенно Багдаду, а в последующем, в XV–XVII вв., все копии выполнены в дагестанских селениях.

Места переписки – дагестанские селения Шири, Акуша, Муги, Кубачи, Химейди, Карата, Ури, то есть даргинское, кубачинское, табасаранское, аварское, лакское селения. Особый интерес представляют колофоны с записями о том, что переписка «первой книги четвертого руба завершилась в раби аль-ахир 906/октябре–ноябре 1500 г., а следующая часть завершена 13 зу-ль-када 912/7 апреля 1507 г.»[18], то есть переписка продолжалась шесть с половиной лет. Переписчик «Идрис, сын Ахмада в селении Акуша, (в одном) из селений Гази Гумика».

Список сочинений второй группы можно продолжить – это прежде всего большое число сочинений (или комментариев и субкомментариев) Махмуда аз-Замахшари, Ибн аль-Хаджиба, Ахмада аль-Чарпарди, Масуда ат-Тафтазани, Ахмада ибнАли ибнМасуда, Ахмада ибнДинкузи ар-Руми, Ибн Хишама, Абдарахмана Джами и многих других[19].

То же самое можно сказать и об огромном числе сочинений по мусульманскому праву[20]. Имеется определенный набор шафиитских трактатов, поступавших в Дагестан или же тиражировавшихся здесь в XV–XX вв.: «Минхадж ат-талибин» ан-Навави (ум. 1278), «Шарх аль-Минхадж», или «Шарх аль-Минхадж ат-талибин», Джаладдина аль-Махалли (ум. 1459), «Тухфат аль-Мухтахдиж шарх аль-Минхадж» Ибн Хаджара аль-Хайтами (ум. 1565), «Джам аль-джавами» Таджаддина ас-Субки (ум. 1370), «аль-Анвар» Йусуфа аль-Ардабили (ум. конец XIV в.) и др. Названные сочинения до сих пор сохранились как наиболее авторитетные пособия в местных медресе.

Значительную часть коллекции, как и в других дагестанских книжных собраниях, занимают Кораны и «кораническая» литература, которые по количеству стоят на третьем месте после сочинений по филологии и мусульманскому праву. Имеющиеся в фонде куфические Кораны не датированы, но палеографически их можно отнести к XII–XIV вв. «Изящные угловатые куфические буквы складывались в стройные ряды строк, выполненные золотом медальоны на полях рукописей и знаки чтения создавали вместе с куфическим почерком неповторимый стиль рукописного ремесла»[21].

Один из самый ранний датированных Коранов относится к XIV в. Он состоит из семи частей, больших по формату. На широких полях – выполненные золотом и красками медальоны с растительными и эпиграфическими орнаментальными мотивами. Переписка рукописи шла в Иране, продолжалась два года и завершилась в месяце шаввал 702 г. х./ в апреле или мае 1305 г.

Коран попал в Рукописный фонд из Кумуха, где он хранился в мечети согласно традиции как подарок персидского шаха местному правителю.

Теперь о третьей группе памятников – это собственно дагестанские авторы. Наиболее старая рукопись дагестанского происхождения, имеющаяся в фонде, – «Райхан аль-хакаик ва бустан ад-дакаик» («Базилик истин и сад тонкостей»)[22] – выдающийся памятник классического суфизма на Кавказе. «Райхан» – это энциклопедия суфийских терминов, морально-этических норм, важнейших с точки зрения теософии, религиозно-правовых установок и ритуальных предписаний, а также общеисламских понятий в суфийской интерпретации[23]. Это один из старейших трактатов на Востоке по суфизму, наиболее ранний и значительный из дошедших до нас памятников раннего суфизма на Кавказе[24]. Изучение «Райхана» и многочисленных источников привело А. К. Аликберова к выводу о том, что в X–XI вв. в Баб аль-абвабе (Дербенте) существовали устойчивые традиции хадисоведения, фикха, суфийской и исторической литературе. Город предстает перед нами как крупный духовный центр на Кавказе. К сожалению, до нас дошло лишь одно (хотя и уникальное и выдающееся) произведение по суфизму. Тексты по хадисоведению и фикху, созданные в Дербенте, до нас не дошли.

Что касается исторической традиции, то она оказалась весьма значительной, хотя и здесь ощутимы значительные потери. Исторические тексты на арабском языке – наиболее ранние из дошедших до нас нарративных источников. В рукописном фонде – несколько экземпляров дагестанской исторической хроники «Дербенд наме», составленной в конце XVI – начале XVII вв. на основе исторических текстов, записей, исторических преданий IX–X вв.[25]

Фонд сосредоточил в своем составе богатое литературное наследие, связанное с именами видных ученых и деятелей просвещения, писавших на арабском языке. В автографах или копиях сохранились сочинения или отдельные тексты дагестанских ученых: Ахмада аль-Йамани, Али Старшего из Кумуха, Шабана из Обода, Мухаммада из Кудутля, Тайиба аль-Харахи, Дамадана из Мегеба, Мухаммада из Убра, Дауда из Усиша, Мирзаали из Ахты, Дибиркади из Хунзаха, Мухаммада, сына Манилава, Исмаила из Шиназа, Мухаммада аль-Яраги, Гасана Кудалинского, Муртузаали из Урада, Джамалуддина из Газикумуха, Саида из Аракани, Зейда из Куркли, Курбанали из Аргвани, Мухаммадтахира аль-Карахи, Гасана Гузунова, Абусуфьяна Акаева, Джамалуддина из Карабудахкента, Али Каяева, Назира из Дургели и многих других. Первый из названных ученых жил в XV в. (ум. 1450), а последний автор биобиблиографического справочника – Назир из Дургели (ум. 1935). Рукописный фонд предстает перед нами как уникальное средоточие памятников письменной культуры Дагестана, созданных в течение тысячи лет.

Стоит указать на одну отличительную черту фонда восточных рукописей. Почти все его материалы дарственные. В итоге многочисленных, почти ежегодных экспедиций или краткосрочных командировок приобретались рукописные и старопечатные книги, документальные материалы, которые, как правило, добровольно «отчуждались» владельцами книжных коллекций или их потомками. Фактически приобретение ценных с точки зрения участников экспедиций экземпляров стало основным направлением полевой археографии. Фиксация коллекции в целом, предварительное ее описание, составление хотя бы перечня книг производились чрезвычайно редко. В итоге осталось неучтенной, непризнанной такая историко-культурная единица, как библиотека, книжная коллекция.

В настоящее время дарение рукописной или печатной книги фонда восточных рукописей – чрезвычайно редкое явление. Сохранение библиотеки в неприкосновенном виде, ее оценка как наследия предков, как интеллектуального богатства дома, всего тухума, всего региона стали основными критериями отношения к рукописному собранию.

Проект «Арабские рукописные коллекции Дагестана», финансируемый федеральной целевой программой «Интеграция» и Российским гуманитарным научным фондом, предусматривает новый подход к изучению коллекций, ориентированный на выявление, учет, полное описание всего рукописного наследия, сохранение его в «среде обитания».

Новая концепция сохранения и фиксации коллекций привела к росту доверия к работе археографов, открыла для них новые, ранее недоступные книжные коллекции.

Проект «Арабские рукописные коллекции Дагестана» положил начало полному и всестороннему учету, изучению, использованию памятников письменной культуры Дагестана.

В 1997 г. было положено начало поискам в Хунзахском районе. Здесь обнаружена и исследована коллекция рукописей мечети квартала Самиляль с. Хунзах. Самиляль – древнейший квартал Хунзаха, а мечеть этого квартала древнейшая в Аварии и, согласно исторической традиции, древнейшая в Дагестане наряду с мечетями Дербента, Кумуха, Ахты, Акуша, Калакорейша и других «исламских центров». Очевидно, здесь же было и одно из ранних медресе. Древнее здание мечети не сохранилось, оно перестроено в XVI в., а в XIX в. к нему пристроен минарет.

Коллекция уникальна тем, что все экземпляры – Кораны (за исключением одного сочинения по мусульманской юриспруденции). 61 рукопись объединяет ряд общих черт – все они дагестанского происхождения, то есть переписаны в Дагестане в XIX в. (за редким исключением) местными переписчиками (прежде всего хунзахскими), на белой блестящей, фабричной, российской бумаге, черными чернилами, почерком «дагестанский насх», имеют большой формат (34 × 22; 40 × 32; 44 × 34; 44 × 35), прекрасный темно-коричневый «восточный» кожаный (обтянутый кожей картон) переплет местного производства, с клапанами, с тиснением (линейный, растительный, геометрический орнамент).

Зафиксированы также особенности, характерные информационные данные, датирующие материалы некоторых рукописей мечети квартала Самиляль селения Хунзах (важные сведения XVIII–XIX вв. – договоры между сельскими обществами, деятельность катибов-переписчиков, исторические хроники, вакуфные записи и др.).

Коллекция рукописей Хизмагомеда Амирова (Хафиз Мухаммада) имеет 28 наименований рукописей, отражающих запросы обычного дагестанского ученого и образованного мусульманина вообще: Коран, тафсиры, грамматика арабского языка, мусульманское право. Все тексты переписаны дагестанцами, главным образом в XIX в. (за исключением одного – XVIII в.), обычным дагестанским насхом, черными чернилами на блестящей российской фабричной бумаге. Большая часть книг снабжена хорошим кожаным переплетом темно-коричневого цвета местного производства XIX в. На полях – ценные сведения по истории, земельным отношениям, вакуфным отчислениям. В составе коллекции сочинения, принадлежащие перу видных мусульманских юристов, комментаторов Корана и филолологов: Джалаладдина аль-Махалли (ум. 1459), Джалаладдина ас-Суйути (ум. 1505), Мухаммада ар-Рамали (ум. 1596), Мухаммада аз-Замахшари (ум. 1144), Садаллаха аль-Бардаи (XIV в.). Все переписчики – из Дагестана.

Коллекция – собственность Абдусамада Баталова, уроженца селения Хунзах, учителя химии хунзахской средней школы, принадлежащего к тухуму талтинских кадиев (Шалапилал). У него хранится часть книжного собрания, принадлежащего Максуд-кади и его сыновьям – Дибир-кади (известный дагестанский ученый, автор персидско-арабско-тюркского словаря, ум. нач. XIX в.) и Нурмухаммад-кади. Род потомственных кадиев – Шалап-кади, Сейфулла-кади, Хаджибег-кади и др. Отец Абдусамада Баталова – Батал, знаток арабского языка и литературы, – был репрессирован в 1937 г. Книжная коллекция рода талтинских кадиев (Шалаповых) была одной из крупнейших в Дагестане. Часть ее была спрятана Баталом Баталовым в окрестностях Хунзаха незадолго до высылки из Дагестана в 1937 г. (эта часть впоследствии так и не была найдена). Часть коллекции осталась у А. ИбнБаталова, третья же часть хранится ныне у его двоюродного брата Мусы Шалапова. Она также отличается тематическим разнообразием и включает сочинения выдающихся юристов (например, «Тухфат аль-мухтадж шарх аль-Минхадж» Ибн Хаджара, ум. 1449), авторов трактатов по логике («Шарх ар-Рисалат аш-шамсийа» Кутбаддина Рази, ум. 1365), риторике («Талхис аль-Мифтах» Масуда ат-Тафтазани ум. XIII в.), грамматике арабского языка («Тасриф аль-Иззи»), комментарии к Корану (Абдаллах аль-Байдави, ум. 1258), поэтические тексты (поэма «аль-Бурда»), по догматике («Джавахир ал аль-Куран» выдающегося мыслителя средневековья аль-Газали, ум. 1111) и многих других.

Как уже указывалось, экспедиция зафиксировала лишь часть книжной коллекции, принадлежавшей Максуд-кади и впоследствии его сыновьям Дибир-кади и Нурмухаммад-кади. Можно предположить, что коллекция, перешедшая к Дибир-кади и Нурмухаммад-кади, была богаче, чем это представляется по данным изученного нами собрания. Как известно, Дибиркади Хунзахский родился в 1742 г. и скончался в 1817-м, коллекция же сформирована в целом в XIX в. В книжной коллекции А. Баталова не сохранилось ни одного сочинения Дибир-кади из Хунзаха.

Вместе с тем в Фонде восточных рукописей ИИАЭ ДНЦ зафиксировано несколько его ценных трактатов и переписанных им текстов. К ним относятся: «Джами аль-лугатайн» (Персидско-арабско-турецкий словарь, автограф)[26]; «Макамы» аль-Харири, переписанные Дибир-кади Хунзахским в 1220/1805 г.; «Тибйан аль-лисан», учебник персидского языка, составленный в 1799 г. тем же ученым «для молодежи»; в фонде писем ИИАЭ – несколько писем, автографов Дибир-кади; в Фонде восточных рукописей – несколько сочинений, переписанных Нурмухаммад-кади, сыном Максуда. Список этого сочинения имеется и в мечетском собрании с. Телетль Шамильского района. Поэтому предстоит большая работа по восстановлению первоначального состава книжной коллекции, принадлежащей представителям тухума Дибир-кади. Тем не менее коллекция А. ИбнБаталова дает возможность говорить о ее месте в системе книжных коллекций Дагестана. Общим с описанными выше коллекциями является то, что арабский язык – единственный язык текстов; все тексты воспроизведены в Дагестане; почти все правовые трактаты принадлежат авторам шафиитского мазхаба; все переплеты – дагестанского происхождения. Вместе с тем коллекция рукописных книг, хранящихся в доме А. ИбнБаталова, имеет свои особенности. В числе рукописных текстов – книги, переписанные в XVI–XVIII вв. В XVII–XVIII вв. появилась и местная бумага (грубая, разной плотности фактура сероватого цвета). Впервые зафиксировано сочинение местных дагестанских авторов. В их числе широко распространенный в Дагестане в XVIII – начале XIX вв. учебный трактат, принадлежащий перу Дауда, сына Мухаммада из Усиша (ум. 1757). Это субкомментарий на комментарий Ахмада аль-Чарпарди (первая половина XIV в.) на грамматику арабского языка, принадлежащую другому арабскому автору – Ибн аль-Хаджибу. В XVIII в. в Дагестане было создано несколько десятков копий этого сочинения Дауда из Усиша для использования в медресе. В этой же коллекции археографическая экспедиция обнаружила и неизвестное до сих пор сочинение автора-составителя из с. Калакорейш, столицы Кайтагского уцмия, – Джабира, сына Идриса. Составлено оно в начале XIX в. и сохранилось в единственном экземпляре в Хунзахской библиотеке. И, наконец, труд по «практической» астрономии дагестанского ученого Дамадана из Мегеба, астрономические таблицы создателя Самаркандской обсерватории Улугбека, переведенные с персидского на арабский и комментированные им.

Труды эти сыграли важную роль в создании собственной научной традиции. Если учесть, что ряд ценнейших сочинений дагестанских авторов «выбыл» за пределы коллекции (в частности, упомянутые выше лексикографические сочинения Дибир-кади из Хунзаха), то можно говорить о большой доле местного материала в составе арабоязычной литературе фиксируемой нами хунзахской коллекции.

Коллекция обладает еще одной важной особенностью – фиксацией роли дагестанских медресе в создании копий популярных в местной среде сочинений, поступивших в свое время из стран Ближнего и Среднего Востока. История медресе и его роли в развитии историко-культурных взаимосвязей (с XI в.) почти не изучена, и соотношения, фиксированные (обычно в колофонах) в арабских рукописях, служат иллюстрацией плодотворного процесса. В XVII в. значительную роль в подготовке знатоков арабского языка и переписке рукописей сыграло медресе видного ученого Шабана из Обода (ум. 1667), о котором находим данные в текстах коллекции А. ИбнБаталова. Характерно и тематическое разнообразие коллекции: мусульманское право (значительная часть собрания), тафсир – комментарий к Корану, грамматика арабского языка (учебные пособия), стилистика, догматика, логика, касыды, астрономия, хадисы.

Некоторые коллекции при всей их традиционности содержат отдельные официальные документы, в частности, материалы, касающиеся народно-освободительной борьбы дагестанских народов. К таким относится и рукописное собрание Омардибира Гусейнова (6 книг).

Владелец наиболее богатой коллекции Магомедрасул Гаирбекович Гаджиев (65 лет, уроженец сел. Хунзах) принадлежит к тухуму Алимчулал, роду ученых, родоначальник котрого в 10-м колене также известен как ученый. Фамильная библиотека Алимчулал хранится в отдельной, специально отведенной для этого комнате, на деревянных полках. Ежегодно Магомедрасул Гаджиев просматривает рукописи, принимает самые простые меры для их сохранения. Его отец Гаирбек, хороший знаток дагестанской литературы, оставил на многих книгах записи о своих владельческих правах.

Коллекция отличается как числом входящих в нее рукописей (более 150), так и обширным тематическим разнообразием. Многие экземпляры имеют отличный темно-коричневый переплет с клапанами (картон, обтянутый кожей), многочисленные, порой чрезвычайно информативные, цитаты и глоссы, записи о «прохождении» книги под руководством преподавателя-устада. Имеется много старых рукописей XIV–XVII вв., а также важные сведения о составе книжных коллекций XVIII в.

Одна из ценных книг коллекции – «Субкомментарий (на) “Исам”, который сочинил выдающийся ученый, крупный знаток, опора ислама… шейх Мухаммед, сын Мусы аль-Кудуки».

«Исам» – это сокращенное название сочинения от имени его «глоссатора», автора первой половины XVI в. (Ибрахим ибнМухаммад ибнАрабшах Исфараини, известный как Исамаддин) – под названием («Комментарий на книгу “аль-Кафия”»).

Мухаммад, сын Мусы аль-Кудуки (1652–1717), – один из наиболее известных дагестанских ученых, знатоков арабской грамматики и фикха, «основатель дагестанской науки», как писал о нем академик И. Ю. Крачковский. Его сочинение по грамматике арабского языка было одним из наиболее популярных учебных пособий в дагестанских медресе. В начале рукописи имеется авторское введение, объясняющее причину составления «комментария на комментарий». Здесь же второй экземпляр того же Мухаммада, сын Муссы аль-Кудуки, переписанный Таййибом из селения Харахи (конец XVII или начало XVIII вв.)

Имеются две старейшие рукописи: одна – на старой восточной бумаге, примерно XIV в., и «Третья часть книги ан-Навави “ар-Равда” – собрание хадисов Мухйиддина ибн Шараф ан-Навави (ум. 1277), известного хадисоведа и хафиза; другая – на старой восточной бумаге также примерно XIV в.

В коллекции обнаружено несколько сборных рукописей. В одной из них, помимо общеизвестных сочинений об изготовлении астролябий и определении киблы, имеются неизвестные до сих пор дагестанские сочинения: «Талхис аль-хикма» Курбанали из аварского селения Акалчи; сочинение по определению киблы и времени, принадлежавшие перу «Хасан Хусейна из Халхали, области близ Ардабиля, – он был мударрисом в Шемахи в 1006 году», то есть в 1597–1598 гг.

Важным приобретением экспедиции является выявление «фихристов» (перечней) книжных коллекций, не дошедших до нас. Так, например, в упомянутой выше книжной коллекции М. Г. Гаджиева из Хунзаха в конце сочинения по грамматике арабского языка специально упомянут «Список книг Хусейна, сына Алимчу, сына Абдулкадира из Хунзаха, находящихся на руках (у других лиц)» – 17 наименований. А хранящаяся в коллекции книга «Аль-Фаваид ад-Дийаийа» выдающегося ученого и поэта Абдурахмана Джами (ум. 1492) – один из самых популярных в дагестанских медресе учебников арабского языка – имеет запись: «Из книг Хусейна, сыны Алимчу». Таких записей много. Так, например, древнейшая рукопись под названием «Шариатские установления и проблемы веры», переписанная в 769/1368 г., также имеет владельческую запись: «Из книг Хусейна, сына Алимчу». В другой же рукописи, переписанной в Дагестане в 1858 г., указано около 20 наименований, и все они принадлежали роду Алимчу.

Здесь же очень важное сообщение о путях формирования коллекции Алимчу, сына Абдулкадира. Основное содержание: у Алимчу «обильное» число рукописей. Пути их получения: 1) через вакф, особенно от Махмуда; 2) переписка; 3) получено от отца в качестве истинного мулька; 4) покупка.

Более детальный список дан в конце сочинения знаменитого Ибн Хаджара «Тухфат аль-мухтадж»: «Вакф-всем родственникам – из рода в род – из книг презренного Хусейна: число (перечень) книг, что у… в Парауле» (названо 54 книги).

В книге «Китаб аль-фараид» по наследственному праву мы нашли важное сообщение переписчика о генеалогической цепи представителей тухума «Алимчу» («Ученые»): «Я – презренный переписчик Мухаммад-хаджжи, сын Хусейна– алима (ученого), сына Алимчу-алима, сына Абдулкадира-алима, сына Мухаммада-алима, сына Исмаила-алима, сына Мухаммада-алима, сына Абдулкадира-алима, сына Мала Мухамммада-алима, сына Ахмада-алима, сына Мухаммата (!) алима – да простит Аллах их и сделает рай местом их пребывания.

Я был назначен кадием и предводителем народа селения Хунзах… в 1295/1878 году, в то время, когда жителями вилайата Аваристан руководил… Алиглич».

В генеалогическом ряду ученых – 11 имен, самый ранний из которых можно отнести к XVI в. Имя Ахмад, сын Мухаммата уже встречалось в XVI в.

С каждым годом открывались все новые и новые коллекции. Каждый год «приносил» около двух десятков рукописных собраний и сотни рукописей, о существовании которых специалисты не имели никакого представления. Каждая коллекция имела свой облик, свои отличительные признаки.

Особенно впечатляющими оказались коллекции, обнаруженные в старинных дагестанских селениях Могох, Согратль, Акуша, Цудахар, Обода, Уркарах и др.

Так, была найдена коллекция Чарана Чаранова из селения Могох Гергебильского района, широко известного в прошлом своими учеными и знатоками арабского языка, комплексом мусульманских культовых учреждений (мактаб, мечеть, медресе).

В селении было несколько рукописных коллекций, существовавших еще в XIX в., но восходящих к более раннему времени. Наиболее полной и тематически разнообразным является коллекция Чарана Чаранова (род. 1938)[27], главы администрации селения, сына Мухаммада и внука Чаранава Могохских, известных здесь основателей и преподавателей медресе, знатоков арабской литературы и собирателей книжной коллекции. Несмотря на «переменчивые условия деятельности арабистов в СССР», коллекция сохранилась благодаря стараниям Магомеда, сына Чаранава (ум. 1964) и его сына Чарана Чаранова.

Коллекция Ч. Чаранова отличается своими хронологическими и тематическими характеристиками, сочетанием печатной и рукописной книги. В ней более 200 печатных книг конца XIX – начала XX в. (Египет, Турция, Казань, но в основном продукция типографии М. Мавраева в Дагестане, в г. Темир-Хан-Шура). Рукописных книг в коллекции 82, но число сочинений (единиц описания) значительно больше, около 270 (в коллекции много сборных рукописей, включающих иногда до 20 отдельных сочинений). Хронологически коллекция сформирована неравномерно: имеются старые рукописи (XIV–XV вв.) и вместе с ними – большое число сочинений, переписанных или же созданных в XVIII – первой половине XX в. при незначительном числе датированных XVI–XVII вв. Некоторые из рукописей особенно ценны:

1) «Китаб ар-рисала аль-кудсийа», теологический трактат выдающегося ученого мусульманского средневековья Абу Хамида Мухаммада аль-Газали (1058–1111). Время переписки – рамазан 836/апрель 1433 г., место переписки – Ближний Восток. Запись о приобретении в собственность в нач. XX в.: «Книга приобретена Мухаммадом, сыном Ахмада, у некоего гражданина из Азири, то есть из селения Ицари на другую книгу».

2) «Мафатих фи шарх аль-Масабих» (знаменитый комментарий аль-Хусайна аз-Зайдани на сочинение крупнейшего хадисоведа, шафиитского имама Абу Мухаммада аль-Хусайни аль-Багави (ум. 1117) «Масабих ад-дуджа» («Светочи предания»), написанное в 720/1320 г. Время переписки – XIV в. или пер. пол. XV в. Владельческие записи: «Эта книга поступила по очереди к Саййиду, сыну Амира из Кумуха, 1857 г.»; «Из книг Мухаммеда, сына Чаранава». Данная рукопись (357 л.) имеет важное значение для истории науки и образования в Дагестане, истории формирования местных рукописных собраний. Сохранилась владельческая запись: «Из книг саййида Ахмада аль-Йамани», то есть Ахмада ибн Ибрахим аль-Йамани аль-Гумуки (ум. 1450), известного деятеля просвещения и распространителя ислама, прибывшего в Дагестан из Египта около 1420 г. и написавшего здесь свой этико-догматический трактат «Вафк аль-мурад» («Соответствие предмету желаний»). Запись свидетельствует о том, что уже в середине XV в. здесь существовали книжные собрания, и это опровергает существующее мнение о XVIII в. как времени формирования первых дагестанских библиотек.

3) «Аль-Фаваид ад-Дийаийа» Абдаррахмана ибнАхмада Джами (1414–1492) – учебное пособие по грамматике арабского языка, пользовавшееся в Дагестане огромной популярностью. Оно было написано в форме комментария на сочинение Ибн аль-Хаджиба (ум. 1248) под названием «аль-Кафия» – «Достаточная книга»). Книга переписана в Дагестане в 1185/1772 г. «Али, сыном Нураддина из Акуша в селении Баршул у моего любимого устада, кроткого, достойного, совершенного алима Адзикади из Мюрего». Сохранилось несколько читательских записей, в том числе и о чтении рукописи «в медресе ученого имама, шейха, нашего устада Мухаммеда аль-Каракукли, когда он был муфтием при благородном наибе Кади в 1262/1846... У этого же устада я прошел (буквально – “я прочитал”) книгу “Алфия”».

4) «Аль-Джуз ас-сани мин Тухфат аль-мухтадж ила шарх аль-Минхадж»  – вторая часть («Книга о продаже») 4-томного юридического трактата шейха Ахмада ибнАли Ибн Хаджара аль-Хайсами (ум. 1449), широко известного на Ближнем Востоке и популярного в Дагестане. Рукопись в копии XIX в., переписчик – «бедняга Хасан, сын Кей-Хосрова аль-Гумуки». Запись владельца: «Из книг бедняги Газимухаммеда, сына алима саййида Хасан Хусейна, сына алима саййида Хамзата аль-Гумуки ад-Дагистани. 1335/1916».

Переписчики нередко проявляют интерес к книжным коллекциям своих предшественников, фиксируя эти коллекции, правда, в самых общих чертах. Образцом такой «инвентаризации» может служить запись с указанием сочинений на листах (л. 175-б) в рукописи «Китаб аш-шифа фи тариф хукук аль-мустафа, датируемой 1717 г. Это самый ранний в Дагестане перечень рукописей одной коллекции. Перечень выглидит таким образом: Ахмад ан-Насафи, Нузхат шарх Гулистан, Шарх Унмузадж Чарпарди, Джам аль-джавами, «Тафсир, название которого неизвестно», Хашийат аль-акаид, Анвар, Шарх Шамсийа, Шарх Хикмат аль-айн, Муфассал, Кашшаф, Каваид аль-ираб, два тома Ибн Хаджара, Аль-Маани, Шарх аль-Джавхара, Кади – два тома, Мутаввал, Шарх Алфийа, Шарх Суллам, Вафийа, Джалал, Дувани, Шар хат-Тазхиб.

Эти записи при всей их примитивности и лапидарности дают тем не менее возможность проследить традиционный для местных коллекций тематический облик. Более полным представляется перечень («Фихрист») книг из коллекции  Чаранава, сына Мухаммада на семи страницах (№ 26-ц), озаглавленный: «Названия книг Чаранава, сына Мухаммеда Могохских». Это уже не просто список книг, а систематизированный по тематическим рубрикам фихрист, он фиксирует весь состав коллекции по «наукам». Тем самым был создан своего рода эталон для фиксации рукописных собраний. Конкретно этот список выглядит следующим образом:

«Книги по тассавуфу, то есть по суфизму, – приводится 16 названий,

книги по грамматике – 38 наименований,

книги по логике – 16 названий,

книги по искусству диспута и формам (арабского языка) – 10 названий,

книги по риторике, стилистике, поэтике – 4 названия,

книги по фикху (теории мусульманского права) – 22 названия,

книги-диваны, литература, лекции (аль-мухадара) – 42 наименования,

комментарии к Корану – тафсиры – 8 наименований,

хадисы – 8 названий,

теория единобожия (тавхид) – 6 названий,

“различные книги” – 6 наименований,

языкознание (илм аль-луга) – 4 названия,

толкование снов – 1 книга,

правила чтения Корана (таджвид) – 5 наименований,

книги по метрике (аруд) – 4 названия,

синтаксис (тасриф) – 8 названий,

основы мусульманского права – 4 наименования».

Таким образом, вся книжная коллекция Чаранава, сына Мухаммада состояла из 209 наименований, правда, без уточнения, входят ли в их число печатные книги. Даже поверхностное ознакомление с этим перечнем и сравнение его с книжным составом на сегодняшний день свидетельствует о том, что коллекция за последние 30–40 лет претерпела серьезные изменения. В некоторой степени это можно объяснить завещанием владельца коллекции, наказавшего потомкам не дробить ее, но разрешившего выдавать желающим книги сроком на три месяца с условием обязательного возврата «по истечении надобности».

По материалам данной коллекции прослеживается также, что ремесло катиба-переписчика приобретает особый статус, и это находит отражение в генеалогических рядах, фиксируемых на титульном листе или в колофоне:

а) Мухаммад ибнАли ибнАхмад ибнМухаммад ибнАсхаб ибн Джабраил аль-Букани;

б) Мухаммад ибнкади Умар ибнХиркас ибнМухаммад-гази ибн Кебед ибнМухам-мадгази из Батлаича;

в) Кадил Мухаммад ибнКади ибнКадил Мухаммад ибнКади ибнЮсуфил Мухаммад ибнТахувас ибнДайтбек ибнГитинав Мухаммад ибнИсхакъал Мухаммад ибнИсхак ибнАсир (?) ибнАриф аль-Гиничуки, то есть Гиничутлинский);

г) Газимухаммед ибналим Хасан Хусейн ибналим саййид Хамзат аль-Гумуки аль-Хусайни .

Однако главной, определяющей особенностью библиотеки (как рукописной части, так и печатной) является наличие в значительном числе сочинений местных, дагестанских авторов на арабском языке. Произведения местного происхождения от случая к случаю попадались и в других коллекциях, но могохская (как и согратлинская, о чем см. ниже) представляет собой резкий скачок в собирательской деятельности, ориентированной на сохранение и изучение трудов местных творческих сил. Археографической экспедицией обнаружены труды дагестанских ученых – авторов вообще в большинстве своем до этого не известных науке, это обстоятельство дает возможность лучше понять литературный процесс в дореволюционном Дагестане и роль арабского языка и арабской литературы в этом процессе.

Перечень ранее неизвестных сочинений дагестанских авторов, обнаруженных в книжной коллекции Ч. Чаранова из Могоха:

1. «Ат-Тасаввуф» – трактат о суфизме, составленный Мухаммедом из Могоха на основе трактата о суфизме, написанный в 1282/1865 г.

2. «Очерк о таджвиде» – искусство чтения Корана. Автор: Хаджиали, муэдзин Акушинский, вторая половина XIX в. В качестве пространных и сравнительных цитат сохранились ценные отрывки из правовых сочинений дагестанских ученых XVII–XIX вв.: Саида Араканского, Абубакара из Цулды, Дамадана из Мегеба, Ибрахима из Урады, Мухаммадмирзы из Аймаки, Мухдимухаммада из Согратля.

3. «Хазихи фаваид мулаффака мин кутуб мутафаррика би-байан зубдат аль-ахкам фи кайфиййат аль-ирсздви-ль-архам» – «Ценные выдержки, извлеченные из различных книг о правилах наследования для родственников (по материнской линии)». Это своего рода реферат труда известного дагестанского ученого, секретаря и историографа имама Шамиля Мухаммедтахира аль-Карахи (1809–1880) по вопросам наследственного права. Копия составлена Чаранавом, сыном Мухаммеда из Могоха в 1340/1921 г.,

4. Стихи Мухаммада Мамма-киши из Эндирея о суфийских шейхах, в том числе и дагестанских; его же записи (автограф) отдельных текстов, выполненных для «моего брата Умама (! – А. Ш.) аль-Гумуки», вторая половина XIX в.

5 (№ 26-т). «Надж аль-анам фи рийадат аль-авам» – трактат о суфизме и тарикатских орденах, написанный в конце XIX в. шейхом Мухаммед-эфенди из Кикуни. Переписчик – также из Кикуни, аль-Хаджи Мухаммад, сын Усмана, 1313/1895 г. Данный экземпляр ценен еще тем, что на одной из страниц зафиксированы сведения о жизни и проповеднической деятельности дагестанского ученого йеменского происхождения шейха, имама Ахмада, сына Ибрахима аль-Йамани, автора этико-догматического трактата «Вакф аль-мурад», умершего на своей второй родине, в селении Кумух в Центральном Дагестане. Тут же помещены стихи автора трактата.

6. «Васаил аль-лабиб шарх фадаил аль-хабиб» – «Средства проницательного в комментировании достоинств любимого». Автор – один из крупных и ранних дагестанских богословов Абубакар (Абу Бакр) Аймакинский (около 1710–1791). Он был одним из видных проповедников исламских наук в Дагестане, основателем и преподавателем медресе, поэтом, переписчиком рукописей. Сочинение написано в 1167/1790 г., переписано в начале XIX в., представляет собой биографию пророка Мухаммеда. Имеются владельческие записи: «Из книг Чаранава из Могоха» и «Из книг бедняги Шамиля, сын Базарга» и печать с именем Шамиля и с шестиконечной звездой. Запись о покупке: «Я, Хусейн, сын Алима, купил эту книгу – “Васаил аль-лабиб шарх фадаил аль-хабиб” за один аббас 4 рамазана 1302/27 мая 1887 г.».

Данная книга относится к жанру биографий, широко распространенному в арабских странах; она рассказывает о племени Курайш, о начале пророческой деятельности Мухаммада, о его характере, привычках, облике, поведении в быту и т. д. Сочинение Абубакра («сына Муавии, сына Муавии, сына Абдалдибира Буцринского, Мекканского, Курейшитского») было широко известно в Дагестане в XIX – начале XX вв.; в настоящее время имеется несколько списков, но данный экземпляр является наиболее полным и может быть положен в основу академического издания этого главного сочинения известного дагестанского ученого-алима.

7. «Хазихи хакаик аш-шайх аль-имам аль-аллама Мухаммад ибн Муса ибн Мухаммад ибн Ахмад аль-Кудикийин»  – «Это истинная правда о шейхе, имаме, выдающемся ученом Мухаммеде, сыне Мусы, сына Мухаммеда, сыне Ахмада Кудутлинских» – неизвестный до сих пор рассказ о жизни (в Дагестане и в странах арабского мира), учебе, научной деятельности, творческих контактах с арабскими учеными (прежде всего с Салихом аль-Йамани, ум. 1696) крупного дагестанского ученого, правоведа, деятеля просвещения Мухаммеда из Кудутля (1652–1717), оставившего значительное рукописное наследие.

8. Хронологические записи – ценнейшие исторические сведения по истории Дагестана, фиксировавшие ход событий, в основном в XVII–XIX вв. Эти записи, хронографы, выросли в XIX в. в особый жанр, получивший в Дагестане широкое распространение вместе с жанром генеалогий и биографий. Каждая новая находка таких записей представляет здесь большой интерес ввиду неизученности этой области дагестанской историографии. В качестве «приложения» к хронологическим записям дается история русско-дагестанских взаимоотношений в конце XVII – начале XIX вв., приводится, в частности, много новых данных о походе графа Зубова в Дагестан в 1796 г.

9. «Ар-Рисала аш-шарифа аль-мансуба ли-ль-аллама аль-мархум Мурта даали аль-Уради» – «Это благородный трактат, составленный покойным Муртадаали из Урада по приказу имама Шамиля». Сочинение представляет собой обширно комментированные выдержки из сочинений по мусульманскому праву, приспособленные к нуждам и условиям имамата Шамиля, особенно по вопросам сущности и легитимности имамата, взаимоотношений шариата и норм обычного права. Переписчик – житель селения Геничутль. Дата – 6 шабана 1312/1 марта 1895 г.

10. Сборная рукопись (220 л.), полностью состоящая из ранее неизвестных поэтических и прозаических текстов, принадлежащих перу дагестанских ученых, правоведов, поэтов (список «святых», в том числе и дагестанских; тексты по истории Кумуха; стихи Мухаммада из Кудутля; трактат о шариате и дагестанских обычно-правовых нормах, принадлежащий первому имаму Газимухаммеду, в копии 1288/1877 г.; стихи Мухаммеда аль-Яраги, идеолога народно-освободительного движения XIX в.; письма Джамалуддина Газикумухского, известного ученого, педагога, муршида накшбандийского тариката и др.).

Если предпринять попытку дать общую характеристику книжной коллекции, то можно прежде всего подчеркнуть следующее. Коллекция Ч. Чаранова отличается своей сравнительной масштабностью (около 450 печатных и рукописных книг), сформирована целенаправленно, представляет собой единство рукописной, литографической и печатной книги. Повторяя по своему содержанию традиционные книжные коллекции, она характеризуется большим числом сочинений дагестанских авторов и хронологически охватывает период до 60-х гг. XX в., представляя, таким образом, важный источник по изучению истории дагестанской арабоязычной литературы. В распоряжение исследователей будет представлен ценный материал об интеллектуальной жизни дагестанского общества в эпоху народно-освободительных войн XIX в. в Дагестане.

Коллекция Согратлинской средней школы. Согратль – одно из древних дагестанских селений, крупный политический, экономический, культурный и религиозный центр Аварии, центр союза обществ Андалал. Селение сыграло выдающуюся роль в политической жизни Дагестана XVII–XIX вв. – оно было одним из организаторов вооруженного сопротивления многочисленной армии Надир-шаха, их разгрома на территории Андалала (1742 г.) и одним из главных центров антиколониального восстания 1877 г.

Согратль известен и как один из выдающихся центров духовной жизни Дагестана, родина многих ученых-алимов, деятельность которых (Алирза Согратлинский, Абдурахман Согратлинский, Кади Пирмагомад, Мухаммад, сын Абдурах-мана, Мухаммад аль-Яраги, проведший здесь многие годы, и др.) стала в последние годы предметом пристального внимания исследователей. В Согратлинском медресе учились многие будущие дагестанские арабисты, знатоки мусульманского права, грамматики, этики, поэтического творчества Переднего Востока и т. д. До начала XX в. здесь было более 10 крупных книжных коллекций, однако многие из них до нас не дошли. В настоящее время в селении обнаружено пять коллекций, но наиболее значительной и представительной является коллекция средней школы.

История создания школьной коллекции рукописей связана прежде всего с именем бывшего в течение многих лет директором этой школы, ныне преподавателя истории, заслуженного учителя Республики Дагестан Магомеда Ахмедовича Ахдуханова, который сумел спасти и объединить многие оставшиеся без владельцев рукописи, организовать их хранение и первичную обработку. Все книги пронумерованы, внесены в книгу учета. Коллекция состоит из трех частей: печатные книги на арабском языке; рукописные книги; документы и материалы

Согратлинская рукописная коллекция включает 299 сочинений и содержит ценные тексты XIV – 60-х гг. XIX в., отличается (как и могохская) своим широким тематическим разнообразием, преобладанием сборников (тематически объединенных, или конволюты), оригинальных трактатов, сочинений дагестанских авторов. Нижеприводимые примеры дают общее представление о согратлинском школьном собрании рукописей:

1. «Китаб каваид аль-ислам» – «Книга правил ислама» имама-шафиита, «шейха шейхов ислама» Иззаддина Абу Мухаммеда Абдаллаха ибнАбдассалама ибнАбукасима ас-Силми (ум. 1262). Труд этот имел и второе название – «аль-Каваид аль-кубра», неоднократно комментировался исламскими правоведами. Данный экземпляр очень древний, переписан Ахмадом ибнСалим ибнМухаммадом в зу-ль-каде 728/сентябрь 1328 г. «Аль-Манар фи-ль-мухтар мин джавахир аль-бахр аз-заххар» – «Маяк в выборках драгоценностей из волнующего моря» знаменитого ученого шейха Салиха аль-Йамани (ум. 1696). Переписка закончена 9 шабана 1113/8 января 1702 г. Имеется владельческая запись: «Вакф из книг алима Абдалкадира из Чоха пятничной мечети Согратля». Однако можно предположить, что первым владельцем книги был дагестанский ученый Мухаммад из Кудутля (1652–1717), ученик Салиха аль-Йамани, в распоряжении которого оказалась вся библиотека учителя. Копия выполнена, по всей вероятности, с автографа.

3. Сборная рукопись, включающая сочинения дагестанских авторов: стихи шейха Али ас-Сугури, Хаджи Мухаммеда, сына шейха Абдаррахмана ас-Сугури, стихи известного политического деятеля Нажмуддина Гоцинского (ум. 1925) на смерть крупного ученого и деятеля просвещения Гасана Алкадари (ум. 1910), стихи Хабибуллаха, сына Мака-Шарифа из Чоха, об эпидемии холеры в Дагестане, его же ответ на касыду Масуда из Гоноха.

4. Много трактатов, свидетельствующих об интересе дагестанцев к вопросам грамматики арабского языка, астрономии, математики.

5. Ответы Махада Мухаммада ас-Сугури на вопросы дагестанских алимов о рационалистических и естественных науках.

6. «Хазихи Хидаят аль-мурид би-джавхарат ат-тавхид» – суфийский трактат дагестанского алима шейха Ибрахима аль-Калкани.

Согратлинское собрание рукописей включает, помимо Коранов и тафсиров, также наиболее популярные в средневековье на арабском Востоке труды арабских авторов по праву, грамматике, логике, встречаются экземпляры произведений Абу-ль-Аля и Имруу-ль-Кайса. Вместе с тем эта коллекция свидетельствует о начинающимся возрождении в XIX в. интереса к суфизму («аль-Футухат аль-илахийа»), к творчеству аль-Газали («ар-Рисалат аль-Газалийа» в копии 1238/1820 г. и «Насихат аль-мулук» в копии 1269/1850 г.). Сочинения по праву представлены исключительно трудами авторов шафиитской школы, и эта черта присуща всем дагестанским коллекциям. Что касается переписчиков, то почти все они по происхождению – дагестанцы; неплохо представлены выходцы из Согратля (Мухаммад, сын Кади Мухаммада ас-Сугури, Мухаммад Абадаллах Шабан ас-Сугури, Мухаммад, сын Али ас-Сугури). Особый интерес для исследователей представит соотношение собственно основного текста и глосс и цитат, обильно нанесенных на поля рукописей и нередко превосходящих основной текст по своему объему. Цитируемая литература многочисленна, причем немаловажное место занимают выдержки из сочинений дагестанских авторов (аль-Кудуки, Саид Араканский, Муртазаали из Урада, Зарир аль-Гумуки и мн. др.).

Обе кратко описанные выше коллекции объединяют наличие печатных книг: большого числа произведений дагестанских авторов, сборных рукописей, тематическое разнообразие. Однако согратлинская коллекция хранит значительно больше текстов дагестанских авторов, причем наибольшая часть их принадлежит Мухаммаду, сыну Абдаллаха, сына Шабана ас-Сугури. Согратлинская коллекция резко отличается и обилием поэтических текстов, большая часть которых не была известна исследователям до настоящего времени. Именно на их базе можно впервые исследовать дагестанскую арабоязычную литературу XX в. Это открывает новую страницу литературно-художественного творчества в Дагестане.

Коллекция арабских рукописей Магомедова Сиражудина (сел. Ахалчи Хунзахского р-на). С. Магомедов, род. в 1933 г., пенсионер, книжную коллекцию получил в наследство от своего отца Магомеда, который учился в селении Унцукуль (у Абдуллы аль-Унсукули, то есть из Унцукуля), Харикало (у устада Магомеда), Ахалчи (у Муртазаали-хаджи). Владелец коллекции помнит свою родословную: Сиражуддин – Магомед – Хаджи, основатель медресе – Газимухаммад – Майндур – Гаджи – Мухаммад и т. д. («до предка по имени Сорока, все они были ученые»). С. Магомедов легко читает и переводит арабские тексты; он сообщил, что прошел основательный курс в лучших дагестанских медресе: «Со своими устарами я проработал Ибн Хаджар, Усул ад-дин, Джам аль-джавами, Миат амил, Тасриф, Унмузадж, Уджрумийа, Динкузи, Вафийа, Джами, Махалли-Суйути».

В настоящее время он сам создал в селении медресе, преподает там по собственной программе (Коран, грамматика арабского языка). Коллекция была значительно больше современной, много книг погибло в 1920–1960-х гг. В настоящее время сохранилось около 100 печатных книг, 52 рукописи (71 сочинение).

Хронологические рубежи коллекции сравнительно узки, почти все тексты датируются XIX в., лишь единицы – XVIII в. или первой половиной XX в. Такая хронологическая устойчивость объясняется, как нам кажется, характером деятельности владельца (или владельцев) коллекции. Эта деятельность определялась учебными интересами медресе. Всю коллекцию можно разделить по тематическому принципу на несколько «отраслей» наук: Коран и тафсиры. Сохранилось всего 4 экземпляра, все они переписаны в конце XIX в.

Сочинения по грамматике арабского языка (они составляют основной фонд коллекции, принадлежат к числу наиболее популярных в мусульманском мире учебных пособий, к ним относятся: «Миат амил» Абдалкахира аль-Джурджани (ум. 1078), переписана в 1307/1889 г.; «Унмузадж» знаменитого хорезмийского ученого аз-Замахшари (ум. 1141) и комментарий на него, написанный Мухаммадом аль-Ардабили – «Шарх Унмузадж фи-н-нахв», переписан в 1321/1907 г.; «Тасриф аль-Иззи Изаддина аз-Занджани», составленный в 1257 г., переписанный в 1307/1889 г.; «аль-Фаваид ад-Дийаийа» знаменитого поэта и ученого Абдаррахмана Джами (ум. 1492).

Значительное место отведено в коллекции вопросам теории и практики мусульманского права. Сочинение шафиитского правоведа имама Абу Закария ан Навави (ум. 1278) «Минхадж ат-талибин» (переписано в 1386/1966 г.) дополнено юридическим комментарием Джаладдина аль-Махалли (ум. 1459) под названием «Тухфат аль-мухтадж шарх аль-Минхадж», в копии 1301/1883 г. (№ 37). Ему же принадлежит комментарий на «Джам аль-джавми» Таджаддина ас-Субки (ум. 1370), переписанный в 1300/882 г.

Художественная литература (поэзия, рассказы, поговорки, афоризмы) также представлена несколькими сочинениями арабских авторов упомянутого выше аз-Замахшари – цикл поговорок и афоризмов; касыда «Васият ас-Сарсари» (1257/1841 г.); диван «Силк аль-айн, в копии 1303/1885 г.

Все переписчики ахалчинской коллекции – дагестанцы, в большинстве своем выходцы из сел: Ахалчи – Амир Мухаммад, сын Газималмухаммеда аль-Ахалчи; Умар, сын Нурмухаммеда аль-Ахалчи; Мухаммад, сын алима Мухаммада аль-Ахалчи. Имя переписчика нередко «привязывается» к авторитету медресе, его основателя и преподавателя: «переписал Мухаммад, сын алима Мухаммада аль-Акалчи при достойном устаде Мухаммаде Большом в бытность его кадием в селении Мушул. 1294/1877»; «переписчик – Хамза, сын Кайтмаза аль-Цади в медресе кадия, муфтия аль-Авари. 1299/1882»; «переписано в медресе нашего патрона, имама, ученого, аскета, подвижника, искусного в знаниях Али, сына Мамма».

В Дахадаевском, Кайтагском и Хунзахском районах экспедиция обнаружила и исследовала ряд небольших книжных коллекций, в том числе:

1) в Джума-мечети сел. Худуц Дахадаевского района – 5 рукописей;

2) в сел. Ашты Дахадаевского района, у М. Гаджимурадова – 2 рукописи;

3) в «Доме шейха» в сел. Ашты Дахадаевского района – 12 рукописей;

4) в мечети сел. Цада Хунзахского района – 5 рукописей;

5) в мечети сел. Геничутль Хунзахского район – 6 рукописей;

6) в Джума-мечети сел. Хунзах – 14 рукописей;

7) у жителя сел. Хунзах Г. Ниматуллаева – 11 рукописей;

8) в мечети сел. Орота Хунзахского района – 7 рукописей (все – Кораны);

9) у жителя сел. Орота Хунзахского района А. Магомедова – 17 рукописей;

10) у жителя сел. Адага Кайтагского района М. Рабаданова – 11 рукописей;

11) у жителя сел. Адага Кайтагского района Р. Маликова – 8 рукописей;

12) коллекция А. Омарова (сел. Адага Кайтагского района) – 20 рукописей.

Восстановить первоначальный облик коллекций не представляется возможным. Однако, по единодушному мнению всех нынешних владельцев, коллекции были значительно богаче и каждая из них имела свой облик. Так, например, Ашурали Омаров (1893–1983) из сел. Адага имел большую библиотеку (более 100 рукописей), которая собиралась в течение нескольких десятков лет. Он в семилетнем возрасте начал обучаться чтению Корана, в 15 лет стал изучать мусульманское право и арабскую грамматику в медресе сел. Ерси Табасаранского района, прошел шестилетний курс обучения поэтике, риторике, истории ислама. Все время собирал или переписывал рукописи. Ныне сохранилось 20 рукописных книг, в основном тафсиры, сочинения по праву, суфизму, грамматике (ас-Суйути, аль-Махалли, аль-Газали, Ибн Малик, аз-Занджани, Ибн аль-Хаджиб). В этой коллекции особую ценность представляют оригинальный труд знаменитого дагестанского ученого муршида, шейха Саида Араканского (ум. 1834) «Джавахир ар-рафиа».

В Джума-мечети сел. Худуц – сочинение аль-Газали «Оживление наук о вере», переписана примерно в сер. XIV в., имеются записи о чтении книги в 761/1360 г. «в богоохраняемом Дамаске» и о ее продаже в 784/1383 г.; в «Доме шейха» в сел. Ашты – то же сочинение аль-Газали, переписанное 12 шаваля 885/11 марта 1481 г. Гаруном, сыном Ахмада аш-Ширини (из сел.Шири).

Коллекция Джума-мечети сел. Уркарах. Сел.Уркарах – административный центр Дахадаевского района, один из древних политических центров Дагестана, упоминаемый в нарративных источниках со второй половины X в. Мечеть селения – также одна из древнейших в Дагестане и на Кавказе, в ее стены вмонтированы плиты с куфическими надписями XI в. При мечети находилось и медресе, получившее в XIX в. широкую известность. В настоящее время в коллекции мечети 69 рукописей (101 сочинение), отражающих традиционный круг интересов дагестанского общества. Почти вся коллекция сформирована из популярных грамматических текстов (25 единиц), Коранов и тафсиров (20 ед.). Имеются и юридические трактаты (9 ед.), редки сочинения по логике, поэзии, богословию. Древнейшая рукопись относится к XV в., наиболее поздняя – к первой половине XIX в. Ниже приводим некоторые наиболее интересные рукописи.

Ценен экземпляр «Сихах аль-Джаухари» («Достоверная книга») – знаменитый толковый словарь (иное название «Тадж аль-луга» – «Корона языка») Абу Насра Исмаила аль-Джавхари (ум. нач. XI в.). Перед нами почти полный экземпляр этого грандиозного лексикографического труда (341 л. большого формата, 39 x 30 см, по 27 строк на странице), от буквы «алиф» до буквы «йа». Последние листы отсутствуют, но по бумаге и «зерехгеранскому» стилю письма можно определить время переписки: XV – начало XVI в. Имеется читательская запись 911/1504 г., последняя относится к 1297/1880 г.

Здесь полный «набор» широко распространенных учебных пособий по морфологии и синтаксису (Ибн аль-Хаджиб, ат-Тафтазани, Ибн Малик, Абдурахман Джами и др.), переписанных в XVIII–XIX вв.

Уркарахская коллекция также складывалась почти полностью за счет текстов, переписанных в близлежащих селениях Нахки, Сирхи, Меусиша, Губден, Дейбук, Кишша.

Акуша – одно из древних и крупных дагестанских (даргинских) селений, в прошлом столица суперсоюза сельских общин Акуша-Дарго, значительный экономический, административный, идеологический центр, упоминаемый в письменных источниках с XIV в. Акуша-Дарго активно участвовал в политической жизни Дагестана. Теократическая власть в суперсоюзе Акуша-Дарго определяла особое место духовной элиты в общественно-политической жизни микрорегиона. Акушинское медресе выступала, особенно в XVIII – первой четверти XX вв., как авторитетнейшее и крупное духовное учебное заведение, а Джума-мечеть, согласно преданию, древнейшее в Дагестане наряду с культовыми сооружениями Дербента и Кумуха. Судьба книжных коллекций в Акуша сложилась печально. С закрытием ряда мечетей селения, с полным сносом Джума-мечети в 1941 г., рукописные книги были или уничтожены, или в значительной мере попали в единственную сохранившуюся мечеть – квартальную мечеть Дайша-I (в отличие от квартала Дайша-II).

Коллекция хранится в здании мечети Дайша-I на втором этаже в нескольких местах: в шкафу и на верхних «полках» – досках, приспособленных под балками перекрытия или же в специальной нише в стене. Экспедиция обнаружила 120 рукописных книг (из них 95 сохранилось полностью и 25 – частично, особенно текстов Корана). 95 книг включает 115 сочинений, то есть число сборных рукописей незначительно. Нам удалось обнаружить перечень вакуфных книг Акушинской мечети, составленный в конце XVIII в., и представилась возможность сравнить с книжным составом мечетской коллекции сегодняшнего дня и определить степень изменения тематического облика коллекции за 200 с лишним лет.

Наибольшим числом представлены Кораны, сочинения по мусульманскому праву и грамматике арабского языка (точнее, эти сочинения и составляют фактически весь фонд коллекции).

Кораны и комментарии к ним (всего 35 ед.) датированы в основном XIX веком, только два или три экземпляра переписаны в XVIII в. и лишь один – XIII в. Особый интерес представляет Коран, переписанный в с. Бутри в 1154/1741 г. и имеющий впечатляющие размеры: длина 44,5 см, ширина 32,5 см, высота 20 см. Количество строк, однако, 10 на странице. Текст (550 л.) написан на грубой, лощеной, местного производства бумаге, чернила – черные, однако отдельные знаки, медальоны на полях – зелеными, желтыми и красными чернилами. Книга в прекрасном темно-коричневом кожаном переплете с тиснением и клапаном. На полях – памятные записи (о передаче в вакф, в назр). Как известно работы по изготовлению бумаги, художественное оформление и собственно переписка текста выполняются тремя различными лицами (возможно, профессионалами), но в данном случае все это исполнено одним лицом – это «презреннейший из рабов Аллаха, пыль от стоп Аллаха по имени Ахмад, сын Мухаммада, сына Ахмада из с. Бутри, а год – тысяча сто пятьдесят четвертый по хиджре пророка», то есть 1741 г.

Основное же число рукописей акушинской коллекции – это юридические трактаты, все они – шафиитской правовой школы. Древнейшая из них датирована 682/1283–1284 г. (это одно из самых популярных сочинений по основам мусульманского права) «аль-Мухаррир» Абдулкарима ар-Рафии аль-Казвини (ум. 1226) – комментарий на юридический труд аль-Газали «аль-Ваджиз», а наиболее поздняя – второй половины XIX в.

Имеется и ханафитский трактат «Муин аль-хуккам» («Помощник судьям») – это сборник отдельных фетв, сочинение Али ибн Халил ат-Тарабилуси (ум. 1440), известного ханафитского факиха. Время переписки – 1493 г. Имеется запись о приобретении книги в 1575 г. Сочинение ханафитского факиха – редкое явление в книжных собраниях Дагестана, где господствующей является шафиитская религиозно-правовая школа. Характерная особенность «правовой» части – это отсутствие дагестанских сочинений.

Рукописи по грамматике арабского языка также «традиционны» для коллекции Акушинской мечети, как и для всех дагестанских собраний. Это сочинения арабских авторов XI–XV вв. по синтаксису и морфологии. Однако в отличие от сочинений по мусульманскому праву в числе грамматических трактатов Акушинской мечети встречаются труды дагестанских авторов (Дауд из Усиша, Манилав Мухаммад и др.).

Особое место в коллекции занимают хадисы (предания), прежде всего несколько экземпляров «Фатх аль-Бари фи шарх аль-Бухари» – Ибн Хаджара аль-Аскалани (ум. 1449) – знаменитого хадисоведа, историка, литератора, поэта., старейшая из которых переписана в 718/1318 г. Текст – старым насхом, на плотной, лощеной бумаге восточного (среднеазиатского производства. Имеются и другие старые экземпляры «Фатх аль-Бари» – 1472 и 1657 гг.

Как указывалось выше, почти все сочинения акушинской коллекции (за исключением датированных XIII–XV вв.) воспроизведены в Дагестане. Сохранившиеся рукописи «сделаны» переписчиками из сел. Акуша, Урахи, Чуни, Батлух, Ури, Усиша, Куппа, Уллучара и др. Владельческие записи также принадлежат жителям или мечетям этих селений («Из книг пятничной мечети Акуша», «Из собственности бедняги раба Божьего Абдаллаха из Акуша», «Из вакфа Акуша», «Из книг бедняги саййида Мухаммада, а затем она перешла к бедняге Мулла Мусе аль-Куралари “путем покупки от ее владельца”», «Из книг ученика Мухаммада, сына Хусайна»).

Наиболее старая владельческая запись относится к 1575 г., фиксируются случаи смены владельца, дарения рукописей: «Эту книгу взял Увайс аль-Курани аль-Валикенди. Я купил эту книгу для чтения после чтения книги “Алфия” в 1327/1907 г. от Молла Надира сына Абдалмаджида, одного из учеников»; «На память от бедняги Булата аль-Усиши своему брату по вере Баганду из Акуша»). Много интересных данных о деятельности медресе и его создателей по переписке рукописей: сочинение «ар-Ради» аль-Астарабади переписана в 1142/1729 г. Мирза, сыном Умара аль-Акуши, аль-Карши «у его благородного устада Хаджж Дауда из Усиша»; грамматический труд «Вафийа» переписан в 1163/1750 г. «Даци, сыном Мухаммада из селения Акуша в медресе нашего благодетеля имама, совершенного, самого благородного, великого, шейха Мухаммада, сына Кади»; «Завершил перепиской эту книгу Сулейман, сын Мусы аль-Хабти у нашего устада, господина нашего, истинного и глубокого ученого во всех науках Ибрахима ат-Танти… в 1129/1716 г.».

В коллекции – несколько перечней – фихристов, списков мечетских рукописей или записей о передаче их в распоряжение мечети. В качестве образца можно привести памятную запись на листе «Китаб аль-фараид» по наследственному праву: «Это разъяснение о переданных в вакф покойным наибом Кадил Бахандом, сыном Муртадаали из Акуша – пятничной мечети селения Акуша. Это: третий том “Тухфата”; полный “Халл”; “Два Джалала” – верхний и нижний; “Маан”; “Хашийа” Хасана Чалаби; “Вафийа”; “Хашийа Чарпарди”; “Джами”; субкомментарий на него Абдалгафура; “Садалла”; “истнара» “Са даддин»; “Унмузадж»; “Хашийа» на него Ибрахима; “Таркиб» его, то есть “Унмузадж»; “Суллам”; Фанари; Мухйиаддин; “Исагуджи”; Бардиа; Нуман; “Мухаммадийа”; “Хидайат аль-бидайа”; “Мавсил ат-талиб”; “Аййуха-ль-валад”; “Фараид” аль-Махалли; “Васиййат” аль-Сарсари”; “Шарх ат-тасриф” Йусуфа из Салта; “Сборная книга”, в которой молитвы и зикры; другой экземпляр “Фараид”. Покойный наиб Кадиль-Баханд отдал в вакф указанные книги пятничной мечети Акуша, добиваясь благосклонности Аллаха. 1307/1889 г.»

Этот перечень, составленный в последней четверти XIX в., характеризует лишь часть книг акушинской Джума-мечети. В то же время он свидетельствует о более обширном тематическом разнообразии акушинской коллекции в конце XIX в. по сравнению с ее современным состоянием.

Селение Цудахар – в прошлом центр союза сельских общин, большой экономический и политический центр. За участие в восстании 1877 г. против царских властей селение было полностью разрушено и сожжено, жители переселились на новое место километром ниже, у правого берега реки Каракойсу. Мечеть построена к конце XIX в., имеет большую коллекцию рукописей, которую хорошо охраняет имам мечети Магарам-хаджжи Селимович Джабраилов, который передает одновременно арабский язык мальчикам, а также дает им уроки нравственности и примерного поведения..

Его отец Селим Джабраилов (1897–1984) получил образование у местных алимов – сначала в Цудахаре, потом в 10-летнем возрасте отправился в сел. Хъули (где в течение 5 лет учил «Тафсир», «Миат амил», «Сададдин», «Унмузадж»), потом – опять в Цудахаре у кадия Гаджи Рамазана, в Буйнакске около года у муэдзина Магомедзапира Кадирова, в Кумторкале – в течение года у муэдзина Абдуллы Сулейманова из Балхара, в Балхаре – многие годы у Мирзакади Хазафи («Изготовитель кувшинов»). Около 1925 г. вернулся в Цудахар, а в 1927 г. попал в Дагестанские Огни, где работал на стеклозаводе. Через 2 года вернулся в Цудахар. Пробыв на трудовом фронте в годы войны, он вернулся в Цудахар, где последовательно работал бригадиром колхоза, муэддином, кади, имамом с 1956 по 1982 г. После смерти отца (1984 г.) имамом был Омаров Хайбулла из Наскента (до 1987 г.). Судьба книжной коллекции была трагической. До 1946 г. мечеть была закрыта, а рукописи оказались в частных руках. После того как мечеть была вновь открыта (май 1946 г.), книги стали поступать обратно, но многие экземпляры исчезли. В 1959 г. по решению местных властей Джума-мечеть была закрыта (вернее, переоборудована во Дворец культуры) а новая мечеть открылась в «Къвателу месжид» («Квартальная мечеть»). В октябре 1994 г. здание Дворца культуры опять было возвращено под Джума-мечеть, официальное открытие которой состоялось в октябре 1998 г. Вместе с этим рукописная коллекция также перешла в новое здание, где она и находится в настоящее время. В настоящее время коллекция уже сформировалась полностью, так как новых вакуфных поступлений практически нет.

Коллекция Цудахарской мечети – 124 рукописи, составляющие 191 сочинение. Изучение коллекции показывает, что в ее формировании «участвовали» рукописные тексты, переписанные во многих селениях Дагестана (в даргинских, аварских, лакских, кумыкских): Муги, Обода, Урахи. Аймаки, Цулда, Тюбек, Цударах, Балхар, Хариколо, Кумух, Аргвани, Санамахи, Цугни, Накхи и др. Это наблюдение подводит нас к мысли о том, что в XVIII–XXв. переписка арабских рукописей было явлением повсеместным, общедагестанским, что, в свою очередь, свидетельствует о продуктивной деятельности многочисленных медресе и примечетских школ.

Особенность коллекции пятничной Цудахарской мечети – массовое, несвойственное другим собраниям, количество грамматических сочинений. Набор грамматических сочинений выдерживает определенный трафарет. Это «Хадаик аль-хакаик» – комментарий Сададдина аль-Бардаи на грамматический трактат «аль-Унмузадж» Махмуда аз-Замахшари (ум. 1143) – 11 экземпляров; «Шарх аль-Унмузадж» – комментарий Мухаммада аль-Ардабили (ум. 1626) на упомянутое выше сочинение аз-Замахшари – 5 экземпляров; «Динкузи» («Шарх Марах аль-арвах») – комментарий Ахмада ибн Динкузи ар-Руми (ум. 1481) на сочинение Ахмада ибнАли ибнМасуда – 9 экземпляров; «Фаваид ад-Дийаийа» Абдаррахмана Джами – 9 экземпляров. Остальные сочинения, такие так комментарий Ахмада Чарнарди на «Шафийу», «Миат амил» аль-Джурджани (ум. 1078) и др., представлены в одном или двух экземплярах.

Среди сочинений по мусульманскому праву (они занимают по своему количеству второе место после филологических) имеются и старые экземпляры, датированные XVII–XIX вв.

Конечно, особо важную категорию представляют собственно дагестанские сочинения на арабском языке. В коллекции мы обнаружили несколько важных текстов этой категории, в том числе «Дуррат ас-самина» шейха мученика Нурмухамада аль-Авари. Это стихи известного духовного деятеля и ученого Нурмухаммада аль-Авари, убитого в 1834 г. имамом Гамзатом. Он придерживался пророссийской ориентации (кстати, археографическая экспедиция обнаружила в сел. Хунзах могилу этого популярного деятеля). Выявлен и второй экземпляр этого сочинения.

Коллекция З. Закиргаева из сел. Муги. При своем традиционном составе коллекция содержит ряд ценных и древних рукописей, в числе которых первое место занимают суфийские трактаты аль-Газали («Ихйа», переписана в 1496 и 1517 гг.; «Ихйа», переписчик Хидир, сын Маната, жителя селения сел. Муги, XVII в.; «Ихйа», переписчик он же, 1673 г.; «аль-Ваджид», переписана в 1310 г.).

Среди юридических трактатов – «Шарх Джам аль-джавами» (комментарий аль-Махалли на сочинение факиха ас-Субки о принципах мусульманского права, переписан в 1702 г. и сверен «с экземпляром шейха аль-ислам Хаджи Дауда, известного в Дагестане») и сочинения Ибн Хаджара, ан-Навави и др.

Эта статья содержит описание лишь нескольких книжных коллекций, выявленных на территории Дагестана. Пока еще не систематизированы вновь выявленные коллекции из Мачады, Тидиба, Кахиба, Балахуни, Ругуджа, Гоцатля, Голотля, Харахи,Унцукуля, Ругельда, Корода, Датуна и других населенных пунктов. За пределами этой статьи остались первоклассные дагестанские материалы, хранящиеся ныне за рубежом (Принстон, Анкара, Париж, Берлин и т. д.).

Еще предстоит реализовать долгосрочную программу с целью полного охвата и описания коллекций Дагестана. Однако изложенные даже выше характеристики дают возможность оценить место и их значение в интеллектуальной жизни дагестанского общества.

Полученные в этом году материалы неоспоримо свидетельствуют о существовании частных библиотек в Дагестане в XV в. (библиотека Ахмада аль-Йамани в Газикумухе, экземпляры которой впервые обнаружены в этом сезоне; серия рукописей с автографом катиба Гаруна, сына Ахмада аш-Шири – конец XV в.) В сфере науки, образования, а также формирования книжных собраний в Дагестане резко выделяются XVIII–XIX вв., когда плеяда дагестанских ученых алимов создала много оригинальных сочинений (право, богословие, грамматика, логика, математика, астрономия) и поэтических трудов, что позволяет говорить об этом периоде как о «золотом веке» дагестанской арабоязычной литературы. Вместо случайных в предыдущем периоде в это время появляются объемистые сочинения и на местных языках (на основе арабской графики).

Вновь найденные памятники письменной культуры обогащают наши представления о культурном диалоге различных областей и стран Ближнего Востока, расширяют источниковую базу исследований по истории и культуре народов, расположенных на «периферии» исламского мира. Итоги исследований показывают, что в сфере арабской книжной культуры и формирования таких культурных очагов, как книжные собрания и медресе, понятие «периферия» для Дагестана является условным. Обилие рукописных собраний, их количество и тематическое разнообразие, активная работа по размножению рукописей, их «плотность» в среде своего обитания выдвигают Дагестан (особенно в XVII – начале XX вв.) в число видных очагов книжной культуры и образования на Востоке.


[1] Крачковский, И. Ю. Арабская литература на Северном Кавказе. Избранные сочинения // И. Ю. Крачковский. – М. – Л., 1960. – С. 609.

[2] Там же. С. 609, 610.

[3] Статья написана на основе материалов археографических экспедиций Института истории, языка и литературы (ныне Института истории, археологии и этнографии) Дагестанского научного центра РАН за 1997–2000 гг. в следующих изданных обобщающих работ: Крачковский, И. Ю. Арабская рукопись воспоминаний о Шамиле в собраниях Академии наук / И. Ю. Крачковский // Избранные сочинения. – М. – Л., 1960; Он же. Новые рукописи истории Шамиля Мухаммада Тахира аль-Карахи // там же; Он же. Арабская литература на Северном Кавказе // там же; Генко, А. Н. Арабский язык и кавказоведение / А. Н. Генко // Труды 2-й Ассоциации арабистов. – М. – Л., 1941; Саидов, М.-С. Дагестанская литература XVIII–XIX вв. на арабском языке / М.-С. Саидов // Труды 25-го Международного конгресса востоковедов. – М., 1963. Т. II; Каталог арабских рукописей Института истории языка и литературы Дагестанского филиала РАН СССР. – М., 1977. – Вып. I; Гамзатов, Г. Г. Сокровищница памятников письменности / Г. Г. Гамзатов, М.-С. Саидов, А. Р. Шихсаидов // Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. – Тбилиси, 1982. – Т. IX; Гамзатов, Г. Г. Арабо-мусульманская литературная традиция в Дагестане / Г. Г. Гамзатов, М.-С. Саидов, А. Р. Шихсаидов // Дагестан: историко-литературный процесс. – Махачкала, 1990; Шихсаидов, А. Р. Археографическая работа в Дагестане. Учет, описание и приобретение / А.Р. Шихсаидов // Archeographia Orientalis. Материалы Всесоюзного рабочего совещания по проблемам восточной археографии. – М., 1990; Оразаев, Г. М.-Р. Изучение тюркоязычных рукописей Дагестана (состояние и перспективы) / Г. М.-Р. Оразаев // Там же; Шихсаидов, А. Р. Арабская рукописная книга в Дагестане / А. Р. Шихсаидов, Н. А. Тагирова, Д. Х. Гаджиева. – Махачкала, 2001; Изучение истории и культуры Дагестана. Археографический аспект. – Махачкала, 1998; Алибекова, П. М. Каталог персидских рукописей Института истории, археологии и этнографии ДНЦ РАН / П. М. Алибекова. – Махачкала, 2001. – Вып. I; Каталог арабских рукописей Научной библиотеки Дагестанского государственного университета. Составители: А. Р. Шихсаидов, Х. А. Омаров, Д. Х. Гаджиева, П. М. Алибекова. – Махачкала, 2004. В работе археографических экспедиций участвовали: А. Р. Шихсаидов, автор проекта и руководитель экспедиции), Х. А. Омаров, Г-М. Оразаев, А. А. Исаев, Д. Х. Гаджиева, А. М. Магомеддадаев, А. Р. Наврузов, З. Ш. Закарьяев, П. М. Алибекова, А. Г. Магомедов, Д. Хакрун, Ш. Акушали, Ш. Ш. Шихалиев, М. А. Мусаев, Ш. Д. Исаев, А. А. Шахбанова, Д. Х. Алиева, аспиранты и студенты факультета востоковедения Дагестанского государственного университета.

[4] Алкадари, Гасан-эфенди. Асари Дагестан (Исторические сведения о Дагестане); Пер. и прим. Али Гасанова (Алкадари) / Гасан-эфенди Алкадари. – Махачкала, 1994. – С. 137. (Переиздание книги 1929 г.)

[5] al-Cazwinis, Zakarija Ben Muhammad. Kosmographie; Hrsg. von F. Wüstenfeld / Zakarija Ben Muhammad al-Cazwinis. – Gottingen. 1848. – Bd. II. – С. 404–405. (на араибняз.); Шихсаидов, А. Р. Закарийа аль-Казвини о Дагестане / А. Р. Шихсаидов // Источниковедение истории досоветского Дагестана. – Махачкала, 1987. – С. 110.

[6] Гаджиев, М. Г. История Дагестана / М. Г. Гаджиев, О. М. Даудов, А. Р. Шихсаидов. – Махачкала, 1996. – С. 408.

[7] Сводный отчет. Проект № 308. «Арабские рукописные коллекции Дагестана. Этап 1998 г.» Рукопись.

[8] 8 Тагирова, Н. А. Библиотека Гасана Алкадари / Н. А. Тагирова // Историко-литературное наследие Алкадари. – Махачкала, 1988.

[9] 9 Tahirova, Natalya. Imam Shamil s manuscripts in the collectionns of Prnceton University (from the history of Dagestan s book culture in the 19th century / Natalya Tahirova // Central Asian Survey. – Vol. 21, № 3. – Oxford. 2002; Шихсаидов, А. Р. Библиотека Шамиля (коллекция) Принстонского университета США) / А. Р. Шихсаидов, Н. А. Шихсаидова // Вестник Дагестанского научного центра. – Махачкала, 2001. – Вып. 10.

[10] Шихсаидов, А. Р. Археографическая работа в Дагестане: учет, описание и приобретение / А. Р. Шихсаидов // Archeographia orientalis. Материалы Всесоюзного рабочего совещания по проблемам восточной археографии. – М., 1990. – С. 153.

[11] GAL, I, 128. Кафш аз-зунун ан асами аль-кутуб ва-ль-фунун ли-ль-аллама… Катиб Чалаби аль-маруф би Хадджи Халифа. Аль-муджаллад ас-сани. – Бейрут. 1402/1982 (перепечатка: 1410/1990). – С. 1071–1073.

[12] РФ ИИАЭ. Ф. 14. Оп. 1, № 2; Шихсаидов А. Р. Тагирова. Н. Указ. соч. – С. 22–23.

[13] Халидов, А. ИбнАрабские рукописи и арабская рукописная традиция / А. ИбнХалидов. – М., 1985.

[14] Общий обзор сочинений аль-Газали, обнаруженных в Дагестане, см.: Shikhsaidov, A. R. Manuscripts of Ghazalis works in Daghestan / A. R. Shikhsaidov, A. B. Khalidov // Manuscripta Orientalia. – Vol. 3, № 20. – June. – SPb, 1997.

[15] Соответствует 19 декабря 1190 г.

[16] Ф ИИАЭ. Ф. 14. Оп. Д. 1. 2. Л. 87 б.

[17] Там же. Л. 194а. Дата соответствует январю или началу февраля 1191 г.

[18] РФ ИИАЭ Ф. 14. Оп. 1. Д. 3. Л. 169, 837.

[19] Гаджиева, Д. Х., Тагирова, Н. А. Изучение истории и культуры Дагестана. Археографический аспект (статьи). – Махачкала, 1998; Тагирова, Н. А. Арабская грамматическая литература в коллекции Фонда восточных рукописей ИИАЭ ДНЦ РАН / Н. А. Тагирова // Вестник Дагестанского научного центра РАН. – Махачкала, 2000. – № 7; Шихсаидов, А. Р. Арабская рукописная книга в Дагестане / А. Р. Шихсаидов, Н. А. Тагирова, Д. Х. Гаджиева. – Махачкала, 2001.

[20] См.: Тагирова, Н. А. Из истории арабоязыной рукописной традиции в Дагестане. Мусульманское право (на материалах Фонда восточных рукописей ИИАЭ ДНЦ РАН) / Н. А. Тагирова // Вестник Дагестанского научного центра РАН. – Махачкала, 2001. – № 9; Шихсаидов, А. Р. Арабская рукописная книга в Дагестане / А. Р. Шихсаидов, Н. А. Тагирова, Д. Х. Гаджиева. – Махачкала, 2001. – С. 156–170.

[21] Там же. – С. 33.

[22] РФ ИИАЭ. Ф. 14. Оп. 1. Д. 2191; Саидов, М. С. Рукопись Абу Бакра Мухаммада, сына Мусы, сына аль-Фараджа ад-Дарбанди «Райхан аль-хакаик ва бустан ад-дакаик» / М. С. Саидов // Рукописная и печатная книга в Дагестане. – Махачкала, 1991.

[23] Аликберов, А. К. «Райхан аль-хакаик ва бустан ад-дакаик» Мухаммада ад-Дарбанди как памятник мусульманской историографии (конец XI – XII вв.): автореферат дис. … канд. ист. наук / А. К. Аликберов. – СПб., 1991. С. 7–8.

[24] См. фундаментальное исследование: Аликберов, А. К. Эпоха классического ислама на Кавказе / А. К. Аликберов. – М., 2003.

[25] Шихсаидов, А. Р. Дагестанские исторические сочинение / А. Р. Шихсаидов, Т. М. Айтберов, Г. М-Р. Оразаев. – М., 1993. – С. 6–64. – «Дербенд наме». Румянцевский список; пер. и комм. Г. М-Р. Оразаева.

[26] Подробно: Каталог арабских рукописей Института истории, языка и литературы Дагестанского филиала АН СССР. – Махачкала, 1977. – Вып. 1. О Дибир-кади Хунзахском и его сочинениях см.: Алибекова, П. М. Каталог персидских рукописей Института ИАЭ ДНЦ РАН / П. М. Алибекова // № 13, 20, 52–55, 60, 74–76, 80.

[27] Описание рукописной коллекции выполнено А. Р. Шихсаидовым и А. М. Магомеддадаевым.



М

Медина аль-Ислам
Газета мусульман Евразии

М

Ислам Минбаре
Трибуна ислама —
Всероссийская газета мусульман

А

Аль-Минбар

И

Ислам в Российской Федерации

Серия энциклопедических словарей

Ж

Минарет

Ежеквартальный евразийский журнал мусульманской общественной мысли

КНИЖНЫЕ НОВИНКИ:
  • Вера и добродетель. Книга II из цикла «Проповеди» /И. А. Зарипов/
  • Коранический гуманизм. Толерантно-плюлистические установки /Ибрагим, Тауфик Камель/
  • История Корана и его сводов /Муса Бигиев/
  • Пустыня внемлет Богу: хрестоматия /сост. М. И. Синельников/
  • Исламская мысль: традиция и современность. Религиозно-философский ежегодник. Вып. 1(2016)
Д
Ислам: Ежегодный официальный журнал Духовного управления мусульман Российской Федерации
Фаизхановские чтения
Мавлид ан-Набий
Форумы российских мусульман
 
Рамазановские чтения
Фахретдиновские чтения
Хадж российских мусульман
Современные проблемы и перспективы исламоведения и тюркологии
Ислам на Нижегородчине
Миграция и антропоток  на евразийском пространстве
Х
В Вашем браузере не установлен компонент Adobe Flash Player, поэтому Вы не можете увидеть отображаемую здесь информацию.

Чтобы уставновить Adobe Flash Player перейдите по этой ссылке
Н

ИД «Медина» награжден почетной грамотой за активную книгоиздательскую деятельность

Р

Информационные партнеры

www.dumrf.ru | Мусульмане России Ислам в Российской Федерации islamsng.com www.miu.su | Московский исламский институт
При использовании материалов ссылка на сайт www.idmedina.ru обязательна
© 2009 Издательский дом «Медина»
закрыть

Уважаемые читатели!

В связи с плановыми техническими работами наш сайт будет недоступен с 16:00 20 мая до 16:00 21 мая. Приносим свои извинения за временные неудобства.