Издательский дом Медина Официальный сайт
Поиск rss Написать нам

Новости партнеров:

Татарский интернет /Айнур Сибгатуллин/ — Сайты на татарском языке
30.11.2009

Сайты на татарском языке

Республика Татарстан

Особенности информатизации в Республике Татарстан определяются ее национальной принадлежностью. В республике два государственных языка, что определяет необходимость паритетного формирования двух массивов информации – татароязычного и русскоязычного.

Одним из примеров такого паритета является официальный сервер Республики Татарстан, (http://www.tatar.ru/?lang=TAT), где есть основные сведения на татарском языке об органах государственной власти республики, ее населении, административно-териториальном делении, новостная лента, законодательные и нормативные акты государственной власти Республики Татарстан, видеоматериалы телекомпании ТНВ и многое другое.

Статьи из Татарской энциклопедии о республике Татарстан можно прочесть на сайте ИТЭ (http://www.ite.antat.ru/articles/paragraf1tat.html).

На сайте президента Республики Татарстан М. Ш. Шаймиева (http://president.tatar.ru/tat) рассказывается о его биографии, встречах, интервью. Кроме того, есть информация о государственных наградах, законах и указах, информацию о сотрудниках его аппарата. Здесь же любой посетитель может отправить ему письмо через интернет-приемную.

Основным сайтом государственных органов Республики Татарстан сегодня является портал правительства Республики Татарстан (http://prav.tatar.ru/tat/), объединяющий сайты всех республиканских министерств и ведомств, где также есть интернет-приемная для граждан.

А на сайте Минюста РТ размещен проект электронной библиотеки на татарском языке основных нормативных правовых актов РФ и РТ (http://bankrt.garsoft.ru:8081/).

Информацию на татарском языке (на кириллице и двух вариантах латиницы (Yanalif 2 и Inalif)) о столице республики Казани, истории, населении и жизни города, а также другие полезные сведения можно получить на официальном сервере тысячелетнего юбилея города (http://www.kazan1000.ru/tat/). Здесь и краткий татарско-русский аудиоразговорник, и красивейшие объемные фотографии современной Казани, и видеоматериалы о юбилее, и старинные фотографии с презентационного компакт-диска «Казань 1005–2005».

Другим татароязычным проектом, посвященным юбилею Казани, является «Лента тысячелетия Казани» (http://www.1000kzn.ru/tat/). На сайте помимо статей, подробно освещающих основные вехи в политической, экономической, религиозной и культурной жизни города, в «Ленте тысячелетия» аккумулированы литературный, песенный и художественный архивы, биографии выдающихся казанцев и многое другое.

Коль скоро речь зашла о юбилее Казани, не могу не упомянуть о возможности увидеть видеозапись выступления на собрании 26 августа 2005 г., посвященном 1000-летию Казани, в Театре оперы и балета имени Мусы Джалиля, (http://media.kremlin.ru/2005_08_26_03. wmv) В. В.Путина, занимавшего на тот момент должность президента Российской Федерации и произнесшего немалую часть своей речи на татарском языке!

А об истории Казанского кремля всегда узнать на одноименном сайте (http://www.kermen.ru/Tatar/).

Сегодня, к сожалению, далеко не все населенные пункты и районы республики имеют версии на татарском языке. Одними из наиболее лучших в этом отношении являются официальный сайт Муслюмовского района (http://tat.muslum.ru/), портал Балтасинского района (http://baltasi.ru/), сайт Актанышского района (http://aktanish.ru/) с подробной и постоянно обновляемой информацией о районах. Материалы по истории Арского района есть на одноименном любительском сайте (http://arzalar.narod.ru/index1. htm), а о Кумарском районе вы узнаете по адресу(http://kukmara.ru/).

Массмедиа

Рассказ о массмедиа стоит начать с сайта «Татмедиа – агентство по массовой коммуникации РТ» (http://www.tatmedia.ru/tat/) – фактически республиканского министерства печати, без которого невозможно себе представить сегодняшние татарстанские издания. На сайте можно получить всю необходимую справочную информацию о газетах, журналах, теле- и радиостанциях, работающих в Татарстане.

Сегодня агентство «Татмедиа», возглавляемое генеральным директором Маратом Яшаровичем Муратовым, является почти единственным бюджетным источником развития Татнета – именно под его эгидой и поддержке проводится уже на протяжении пяти лет международный конкурс интернет-проектов «Звезды Татнета» («Татнет йолдызлары», http://www.tatar.su/tat/).

Агентство «Татмедиа» также поддерживает портал СМИ РТ (http://www.tatmedia.com/tat), где всегда есть свежий дайджест республиканских СМИ на татарском языке.

Самую последнюю информацию о главных событиях, происходящих в республике, большинство пользователей узнает в новостной ленте информационных агентств «Татар-информ» (http://www.tat.tatar-inform.ru/). Агентство «Татар-информ» дает информацию татарском языке на кириллице и латинице и английском языках. На сайте «Татар-информ» также имеется видеоархив.

Не отстает от «Татар-информа» и другое давно известное информационное агентство «Интертат» (http://www.intertat.ru/), также публикующее свои материалы не только на кириллице, но и на латинице.

Есть свои сайты и у таких газет на татарском языке, как «Ватаным Татарстан» (http://www.vatantat.ru), «Татарстан яшьляре» (http://www. tatyash.ru), «Шахри Казан» (http://shahrikazan.com/) «Азатлык» (http://www.azatlyk.com/), «Шахри чаллы» (http://shahrichalli.narod.ru/), «Безнең юл» (http://beznen-yul.narod.ru/), «Кәеф ничек?» (http://www.kaefnichek.ru/), «Безнең гәҗит» (http://beznen.ru/), «Сабантуй» (http://sabantuy.net/) и журнала «Ялкын» (http://yalqin.ru/).

Особое место среди сайтов СМИ на татарском языке, занимает проект «Матбугат» (http://matbugat.ru/) – дайджест портал ведущих изданий на татарском языке.

СМИ на татарском языке выходят не только в Татарстане. Например, в Башкортостане есть сайты газет «Кызыл тан» (http://kiziltan.ru/) (на латинице и кириллице) и «Омет» (http://www.omet-ufa.ru/). В Астрахани издается газета «Идель» (http://www.xacitarxan.narod.ru/gaset.htm). В Германии издается журнал «АлТаБаш» (http://www.altabash.tk/) на татарском языке на основе латиницы с переводом на русский и немецкий языки. В Тюмени издается общественно-политическая газета «Себер иле» (http://seber-ile.ru/tt /), а в Нижнем Новгороде выходит газета «Мишар дуньясы» (http://www.nizgar.ru/).

Помимо газет, в Интернете имеют свои сайты и некоторые радиостанции, вещающие онлайн на татарском языке, например, «Азатлык радиосы» (http://www.azatliq.org/), и музыкальные радиостанции: радио «Курай» (http://www.kuray.ru/), Tatar radiosi (http://www.bars-media.ru/tr/), «Яңа Гасыр» (http://radiotatar.narod.ru/), «Tatshop rariosi» (http://radio.tatshop.ru/).

Tatar radiosi – это сеть самых популярных национальных радиостанций в России, первой воплотившая новый принцип вещания на татарском языке 24 часа в сутки. Основу музыкального формата Tatar radiosi составляет современная татарская эстрадная музыка – только горячие хиты и новинки.

Радио «Курай» 73,97 FM (4,05 УКВ) – первая в Республике Татарстан коммерческая татарская радиостанция, работающая с 1996 г. Формат вещания – татарская, зарубежная и российская поп-музыка. Радиостанция вещает 24 часа в сутки.

В Сети также можно послушать записи ежедневной программы «Татарстан дулкынында» – «На волне Татарстана» (http://trt-tv.ru/index.php?page=44) и «Сердәшханә» (http://www.trt-tv.ru/index.php?page=56).

Телерадиокомпания «Новый век» – «Яна Гасыр» телерадиокомпаниясе (http://tat.tnv.ru/) пока еще не ведет вещание онлайн, но на их сайте есть возможность получить подробную информацию на татарском языке о телеканале и одноименной радиостанции. Трансляция ТНВ идет сейчас по адресу corbina.tv а также в некоторых сетях интернет-провайдеров.

В Интернете можно также послушать и посмотреть материалы на татарском языке телерадиокомпании TRT World (http://www.trttatar.com/international/news.aspx?dil=ta).

Александр Ляхов, главный редактор сайта «Lyakhov.Kz – Большая энциклопедия Казнета», сопредседатель оргкомитета казахстанской интернет-премии Award.Kz, член жюри конкурса «Звезды Татнета» в 2004–2009 гг.

1. Что такое Казнет? Можете ли вы дать его определение? Какие сайты, по вашему мнению, можно отнести к Казнету?

К Казнету, как уже вполне официально называется казахстанский сегмент сети Интернет, принято относить сайты, которые: а) рассказывают о Казахстане; б) предназначены для казахстанских пользователей или в) созданы людьми, каким-либо образом связанными с Казахстаном, причем связь эта должна быть явным образом отражена на сайте.

2. Когда зародился Казнет?

Очень простой, на первый взгляд, вопрос «Когда родился казахстанский Интернет?» имеет, как ни странно, два правильных ответа! Можно взять за точку отсчета апрель 1991 г., когда на базе алматинской фирмы МНТКЦ «Парасат» (ныне называющейся Parasang-Plus) открылся первый в Казахстане региональный узел сети Relcom, оказывавший услуги электронной почты по протоколу UUCP. Если же говорить о казахстанском Интернете именно как о Казнете, то доменное имя Kz родилось 19 сентября 1994 г. (каковым числом датирована первая запись в базе данных IANA, относящаяся к казахстанскому национальному домену).

3. Что дал для развития Казнета свой домен первого уровня?

Разве что лучшую узнаваемость для страны и национальную самоидентификацию для сайтов... А что еще он может дать, по большому счету?

4. На каких языках – казахском или русском – более посещаемы сайты Казнета?

Однозначно, на русском. Что неудивительно, если учесть, что в Казнете более 90% сайтов имеют как основную, а то и единственную версию – русскоязычную. Только на казахском языке – это сайты казахскоязычных СМИ, а также личные и коллективные блоги.

5. Какие интернет-конкурсы проводились в Казнете за прошедшие годы?

См. http://www.lyakhov.kz/iguide/ig70.shtml

6. Какие проблемы имели место в связи с переходом казахского языка с кириллицы на латиницу? Много ли сайтов в процентном соотношении на латинице по сравнению с сайтами на кириллице?

Пока этот вопрос только обсуждается... Тем не менее сайты на латинице имеются, и имеются даже внутри страны, например одна из версий сайта Казинформа – см. http://www.inform.kz/index.php?lang=lat.

7. Какие основные проблемы (технологические, политические и пр.) сейчас имеют место в Казнете?

Оставлю политику правозащитникам, что же касается развития Казнета, то я вижу две большие проблемы. Первая касается дисбаланса трафика по магистральным каналам, сложившегося у казахстанских первичных интернет-провайдеров во взаимоотношениях с международными партнерами.

Ведь что получается сейчас? Геокоммуникационное положение Казахстана таково, что мы равноудалены и от Европы, и от Америки, и от Юго-Восточной Азии, то есть от главных генераторов интернет-трафика. И поскольку сами мы контент не генерируем, а лишь потребляем чужой, то все наши магистральные каналы используются в отношении 1:9. То есть от нас идет трафик в объеме 10 процентов, к нам – 90. И кто в таком случае должен платить больше? Разумеется, мы! А плата за магистральные каналы перекладывается на плечи абонентов, что приводит у удорожанию доступа в Интернет. Вот и пытается сейчас национальный оператор связи АО «Казахтелеком» путем создания дата-центров в Атырау, Караганде, Астане и Алматы, во-первых, «завернуть» запросы, то есть дать нашим пользователям возможность скачивать объемные файлы (видео, музыка и т. п.) не из Большого Интернета, а внутри Казнета. Во-вторых, увеличить «экспортную» составляющую Казнета, поддержав создателей сайтов, интересных не только внутри страны, но и иностранцам, интересующимся Казахстаном, и бывшим соотечественникам, проживающим сейчас по всему миру. Другая проблема связана с тем, что, обладая большой территорией, Казахстан имеет непропорционально малую численность населения – всего лишь 15 с половиной миллионов человек, из которых активно пользуются Интернетом не более 10%. Если же у нас будет не 1–1,5 миллиона регулярных пользователей, а хотя бы 10 миллионов, тогда и можно будет всерьез говорить и об успешной электронной коммерции, и об эффективных PR-коммуникациях в Интернете, и соответственно об инвестиционной привлекательности Казнета.

8. Какие вы можете назвать наиболее интересные проекты в Казнете? Какие сайты наиболее востребованы?

Лично для меня могут быть интересными совсем не те сайты, которые востребованы (= популярны) массами. Например, в моем списке самых интересных проектов Казнета значатся Igrushka.kz, Birds.kz, Kino.kz, Jazz.kz, MyCity.kz, Zakon.kz, Sports.kz, Elim.kz...

9. Проводится ли сейчас в вашей стране целенаправленная государственная политика по Интернету? Довольны ли вы ею? Чего в ней не хватает?

Скажу так: политика больше декларируется, нежели проводится. Потому что в госструктурах, отвечающих за развитие Интернета, крайне мало профессионалов и слишком много желающих откусить от государственного пирога.

10. Что вы можете пожелать пользователям Татнета? Какие проблемы, на ваш взгляд, сейчас необходимо решать в Татнете, исходя из вашего опыта?

Могу пожелать только одного: больше качественных и интересных проектов!

История, культура и традиции татар

На сегодняшний день единым порталом по татарской истории, культуре и традициям является портал «Культура Республики Татарстан» (http://culture.tatar.ru/), функционирующий на двух госязыках РТ - татарском и русском. Проект реализован в рамках республиканской целевой программы «Развитие и использование информационных и коммуникационных технологий в РТ на 2008–2010 гг.».

Основной целью проекта является создание виртуального культурного пространства РТ и его интеграции в мировое информационное пространство.

Основная информация на сайте сгруппирована по 9 тематическим блокам: наследие, традиции, творчество, образование, сотрудничество, этика, меценатство и спонсорство, сообщества и культурные индустрии. Информация по каждому разделу дается в 3 аспектах: аналитический обзор темы, исторический ракурс, экспертная оценка.

На портале размещено 276 информационных статей, 814 фотографий, 20 видеоматериалов, 72 аудиоматериала, 228 справочных карточек по разделам учреждений культуры Здесь можно найти отрывки из лучших спектаклей и композиций, различные записи. Стоит отметить и то, что на портале размещены календарь событий и памятных дат (привязанный к Татарстану и сегментированный по группам и темам), а также подробная афиша мероприятий, ссылка на Единую билетную кассу, тематические ссылки на иные информационные ресурсы.

Данный проект является общественным – пользователям предоставлена возможность комментировать материалы, возможность обратной связи с пользователем посредством опросов и тематических обсуждений. Таким образом, пользователи могут не только обсуждать существующие темы, но и задавать новые размещать свои материалы.

Как можно заметить, ситуация с представленностью татарского языка, культуры и истории постепенно меняется к лучшему. Так, например, не так давно создан сайт, посвященный творчеству татарского поэта Габдуллы Тукая (http://www.gabdullatukay.ru/). Сайт пока имеет версию только на татарском языке и находится в стадии доработки. Кроме этого, сайта есть аналогичные проекты, созданные силами энтузиастов (http://tukay.ru/) и (http://tukay.ucoz.ru/). А иллюстрированный вариант поэмы «Шурале» можно увидеть на одноименном сайте (http://www.shurale.ru/).

Получить подробные сведения по истории татарского народа и его предков вы сможете на красивейшем сайте Национального музея Республики Татарстан (http://www.tatar.museum.ru/tatar.htm), одном из лучших музейных сайтов России. На сайте можно послушать стихи Г. Тукая (http://tatar.museum.ru/Tukay/) и М. Джалиля (http://tatar.museum.ru/Jalil/) на татарском языке, музыку С. Сайдашева (http://tatar.museum.ru/Saydash/ и ознакомиться с множеством материалов из музейных фондов. Имеющийся на портале звуковой блок на татарском языке (звучание не зависит от выбранного шрифта) позволит зарубежным татарам, не знающим кириллицы, получать информацию на родном языке в звуковом формате. Это касается и озвученной текстовой информации (см., к примеру, http://www.tatar.museum.ru/Nm/default_tatkir.htm и http://www.tatar.museum.ru/Nm/default_tatlat.htm). Этот принцип распространен на сайт не только Национального музея Республики Татарстан, но и его филиалов – музеи Г. Тукая, М. Джалиля, С. Сайдашева, Ш. Камала, М. Горького (в части информации о выдающемся татарском писателе и общественном деятеле Гаязе Исхаки). Согласно концепции портала, татароязычная версия наряду с русской и английской будет постоянно развиваться.

Множество интересных материалов также имеется на сайтах Национальной библиотеки республики Татарстан (http://www.kitaphane.ru/tatar/index.shtml), в первую очередь произведения татарских писателей и поэтов. Сайт переезжает на адрес (http://kitaphane.tatar.ru/tat/).

В сети Интернет силами энтузиастов поддерживаются такие библиотеки татарских произведений, как Kitapxane (http://www.kitapxane.at.tt/), сайт Татарской электронной библиотеки (http://kitap.net.ru/) и Китапханә – Әдәби мирас (http://miras.belem.ru/), где силами энтузиастов собраны множество книг татарских писателей и поэтов, книги по татарской истории и культуре на русском и татарском языках.

На сайте Татар язучылары (http://adiplar.narod.ru/) помещены биографические статьи о многих татарских писателях и поэтах. А на сайте Татар прозасы (http://xatlar.web-box.ru/tatar-prozasy/) есть произведения прозы и поэзии. Также прозу и поэзию на татарском языке можно почитать на сайтах Татарча текстлар (http://www.tatarca-text.narod.ru/), Шигърият.ру (http://shigriyat.ru/), Татар жеуhерлере (http://tatar.kz/index1_t.htm).

Об истории и репертуаре театра имени Г. Камала можно узнать на его официальном сайте (http://www.kamalteatr.ru/tat/). Послушать музыку певицы и композитора Сары Садыковой можно на одноименном сайте, посвященном ее творчеству (http://sarasadykova.ru/).

Надо отметить, что сайтов с татарском музыкой в сети Интернет более чем достаточно, а вот сайтов на татарском языке о татарской музыке гораздо меньше. Наиболее известными из таких сайтов являются сайт татарской эстрады Булмас.ру (http://bulmas.ru/), Мubrik (http://mubrik.tk/) и Mezek – Колкенен колкесе (http://mezek.narod.ru/), Таткараоке (http://www.tatkaraoke.ru/),Тамаша – бөтен татар сәхнәсе (http://tamasha.ru/). На этих сайтах можно есть обширные коллекции записей не только эстрадной, но и классической и народной музыки, мунаджаты и видеоклипы.

Интересным проектом является сайт RaxatLukum – Tatar ku'ngel achu u'za'ge (http://rahatlukum.narod.ru/), на котором выложены мультфильмы на татарском языке в стиле небезызвестной когда-то Масяни. А на сайте Yzek Party, центра татарской городской культуры (http://yzekparty.ru/), можно ознакомиться с последними новинками татарской альтернативной музыки.

Информацию по могильным памятникам, эпитафиям и кладбищам можно найти на сайте Татар зиратлары, иске каберташла (http://tashlar.narod.ru/). Общие сведения о татарской культуре, истории и традициях можно на сайте Википедии на татарском языке (http://tt.wikipedia.org/)

См. также сайт музея Баки Урманче (http://www.antat.ru/urm/turmanche.html).

Алия Тайсина, ведущая сайта «Татары в Германии» (www.tatary1. narod.ru), издательница журнала «Бертуган» (www.bertugan.de), член Татаро-башкирского культурного центра Германии (ТБКЦ).

1. Что вы понимаете под Татнетом?

Под Татнетом я понимаю совокупность татарских сайтов на татарском и других языках. Татнет был моим татарским университетом, ему я обязана знаниями татарской истории и культуры, языка, менталитета и народной музыки. Кроме этого, я узнала очень многое о Татарстане, о жизни татарского народа, разбросанного по всем континентам.

2. Ваш путь в Татнет?

Дорогу в Татнет показал мне в начале 2001 г. мой брат Тахир, когда был у меня в гостях в Германии.

3. Что вам нравится и не нравится в Татнете? Чего в нем не хватает? Что нужно сделать для улучшения ситуации?

В Татнете мне нравится наличие огромной базы данных и отдельных очень образованных и дружелюбных людей. Не нравится наличие агрессивных соотечественников с чрезвычайно низкой культурой общения. Спрятавшись за никами, они терроризируют людей, которые им не нравятся, и бороться с ними почти невозможно. Я в очередной раз призываю модераторов и администраторов объявить бой пошлости и мату. Если у них нет времени этим заниматься, то нужно закрыть форум.

4. Нужен ли домен первого уровня Татарстану?

Домен первого уровня Татарстану нужен, т. к. он показал бы, что есть суверенный Татарстан.

5. Что нужно больше поддерживать в Татнете – латиницу или кириллицу?

Нужно поддерживать и латиницу, и кириллицу. У меня как германистки нет проблем с латиницей, но я вижу, что многие привыкли к кириллице. А вообще-то нужно постоянно работать над своим татарским языком, т. к. некоторые мои знакомые, прекрасно знающие татарский, пишут и на кириллице, и на двух вариантах латиницы без всяких проблем.

Наука и образование

Министерство образования и науки РТ (http://mon.tatar.ru/tat/) активно занимается вопросами национального образования в республике и оказывает поддержку сайтам школ и вузов, а также школам с этнонациональным компонентом в татарских общинах за пределами Татарстана. На сайте содержится много полезной информации, в том числе демоверсии ЕГЭ на татарском языке, где каждый попробовать свои силы в сдаче ЕГЭ по математике, физике, химии и биологии и другим предметам на татарском языке.

Другим ведущим ресурсом в национальном образовании в республике является образовательный портал Министерства образования и науки Республики Татарстан (http://edu.kzn.ru/tatar/), получивший в 2006 г. награду премии Рунета в номинации «Наука и образование».

Известный в России и в мире Казанский государственный университет имеет версию своего официального сайта на татарском языке (http://www.ksu.ru/tatnews.php). А на сайте факультета татарской филологии и истории КГУ есть большая библиотека пособий по татарскому языку (http://tatar.ksu.ru/?content=bibl).

Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет (http://tggpu.ru/tt), одно из старейших учебных заведений Российский Федерации, был основан 24 октября 1876 г. как Учительский институт – третий в России после Санкт-Петербургского и Московского. ТГГПУ – это высшее учебное заведение, которое имеет 130-летнею историю.

Еще одним полезным ресурсом является форум Всемирный татароязычный образовательный форум (http://forum.belem.ru/), где на татарском языке идет общение по тематике образования. Проект создан Раилом Гатауллиным, директором ООО «Белем» (http://belem.ru/), автором многих проектов в сфере национального образования, в том числе проекта «Информатика татарча» (http://minem.pochta.ru/).

За последние несколько лет количество сайтов по науке и образованию на татарском языке выросло в несколько раз, особенно среди школ и гимназий (http://kros.ru/_info/sch.php), таких как, например, сайты татарской гимназии № 2 имени Шигабутдина Марджани (http://tg2. openkazan.info/tt) и Акзегитовской средней школы Зеленодольского района Республики Татарстан (http://akzegit.narod.ru/). А для татарских школьников, живущих вдали от Татарстана, будет весьма полезным сайт Татарской виртуальной гимназии (http://tatar.org.ru/), где есть электронные учебники по многим предметам с 1-го по 10-й класс как на кириллице, так и на латинице, а также русско-татарские и татаро-русские словари, разговорники и даже древнетюркский словарь

Раил Гатауллин, начальник отдела информатизационно-образовательных ресурсов ТГГПУ, учредитель и директор ООО «Белем.ру»

1. Что вы понимаете под Татнетом?

Чтобы ответить на этот вопрос я заглянул в Википедию. По данным свободной энциклопедии, под понятием Рунет подразумевается русскоязычная часть сети Интернет, а сам термин начинается из букв доменного имени (RU). Аналогично Татнет – это татароязычная часть сети Интернет, соответственно должен существовать и доменное имя TAT. Если у Рунета есть своя доменная зона RU, то у Республики Татарстан, к сожалению, такой доменной зоны еще нет.

В той же Википедии можно получить следующее определение Татнета.

Татнет – сокращенно от татарский Интернет – совокупность информационных ресурсов сети Интернет, созданных на государственных языках Республики Татарстан (татарский и/или русский языки) и рассказывающих о Татарстане и/или татарском народе. (Согласно альтернативному определению, Татнет – это совокупность всех ресурсов в сети Интернет, основным содержанием которых являются материалы о татарском народе и/или Татарстане, независимо от языка, на котором созданы эти ресурсы.)

Странно, некоторые пользователи Интернет под понятием Татнет понимают веб-ресурсы, разработанные лишь в Республике Татарстан, несмотря на язык ресурса и национальность разработчика. В свою очередь им следовало бы знать, что ресурсы, разработанные в Республике Татарстан, могут размещаться на серверах и других стран (очень часто в США).

Есть ряд пользователей, считающих, что Татнет – это часть Рунета, разработанная татарскими программистами. А некоторые люди вообще отрицают существование Татнета, так как доменной зоны Республики Татарстан не существует.

Подытожив вышесказанное, хочу высказать свое определение Татнета, аналогичное определению Рунета: Татнет – это татароязычная часть сети Интернет. Авторами ресурсов Татнета могут быть люди из разных стран, из разных национальностей, а татароязычные ресурсы могут находиться в разных доменных зонах. Как и у цыган, у татарского народа нет своего места жительства в сети Интернет. То, что Татнета нет, отрицать никто не сможет, в сети Интернет сегодня уже достаточно много татароязычных ресурсов. И тому, что он растет незначительными темпами (хотя в 2008 г. татарский контент вырос в разы), мешает только то, что татарский народ мало заботится о своем «электронном» будущем, о своем месте в пространстве будущего.

2. Ваш путь в Татнет?

В Татнет я «вошел» учителем информатики татарской гимназии № 5 Авиастроительного района Казани. В рамках курса информатики 11-го класса объяснял язык разметки HTML – ученики обучались создавать свои страницы на Microsoft FrontPage и старались освоить основы Всемирной паутины. Требовалось размещение данных в сети Интернет. Тогда я от детей получил множество вопросов, ответы на которые еще не знал и сам:

Как разместить сайт во Всемирной паутине?

Как создавать сайты на татарском языке?

Где можно разместить сайт бесплатно?

Какие полезные сайты есть в сети Интернет, в том числе на татарском языке?

А почему у нас нет своей доменной зоны?

и так далее.

На некоторые из этих вопросов ответов у меня нет и по сей день. Да, я про последний вопрос. Но столько вопросов нельзя оставить без ответов. Таким образом, в сети Интернет появился сайт «Информатика татарча!» (http://minem.pochta.ru). Вскоре ребята создали и сайт гимназии.

Развиваются информационные технологии, развивается и Интернет, в том числе Татнет. Сейчас я возглавляю организацию, которая создает электронные ресурсы (сайты, программное обеспечение, идеи в области информационных технологий) на татарском языке. Работаем в области локализации сайтов и программного обеспечения на татарский язык. Смело могу перечислить основные проекты, в разработке или локализации которых участвовал я или наша организация (ООО «Белем.ру»):

татарская часть портала правительства Республики Татарстан (http://prav.tatar.ru/tat);

Всемирный форум учителей обучающих на татарском языке (http://forum.belem.ru);

сайт Центра татароязычного интернет-образования (http://belem.ru);

официальный сайт Исполкома Всемирного конгресса татар (http://tatar-congress.org);

локализация движка форума IPB на татарский язык;

локализация Microsoft Office 2007 на татарский язык и т. д.

На горизонте еще много проектов, которые мы хотим реализовать. В свою очередь, мы и сами готовы помочь энтузиастам реализовать свои мечты.

3. Что вам нравится и не нравится в Татнете? Чего в нем не хватает? Что нужно сделать для улучшения ситуации?

Несомненно, в сети Интернет не хватает татароязычного контента. Ведь именно он определяет размеры Татнета. А на сегодняшний день многие государственные сайты Республики Татарстан (к примеру, сайты Государственного совета РТ, мэрии Казани и т. д.) не имеют татарской версии. Это глупо на таком уровне не выполнять те законы и указы, которые они сами же и издают. Не хватает чиновников, которые уважают свою нацию, язык, традиции и гордятся им. Не хватает творческих идей в сети Интернет. Не хватает решающих распоряжений и действий, которые могли бы сделать татарский язык на одном уровне с русским. Татарский язык в сети Интернет все еще является второстепенным: многие организации сначала для новостей информацию готовят на русском языке и лишь потом переводят их на татарский и другие языки. Не хватает специалистов, в совершенстве знающих татарский язык для поддержки сайтов на татарском языке. Некоторые министерства не могут поддержать татарскую версию своих сайтов, так как нет финансирования в этих целях. Высоки тарифы за Интернет, и татароязычное население в селах и деревнях не имеет возможности «летать» в сети Интернет, в том числе и в Татнете.

4. Нужен ли домен первого уровня Татарстану?

Вопрос поставлен кратко и ясно, поэтому и отвечаю кратко и ясно: да! Эта тема уже много раз обсуждалась, и все хорошо знают, зачем она нужна и как сильно. Жаль, что будущее поколение не простит нас за это упущение. Хотя, если мы его не получим, не будет и того поколения, которое будет сожалеть об этом.

5. Что нужно больше поддерживать в Татнете – латиницу/кириллицу?

Наши прабабушки и прадедушки хорошо понимали латиницу (и арабский!), могли свободно понимать тех, кто на нем общается. Использование кириллицы связывает нас обеими руками только с русским языком. Поддержка латиницы дает возможность легче изучать английский и другие языки, свободно общаться с близкими нам народами в сети Интернет. Я бы воздержался ответить на этот вопрос конкретно, но считаю, что они должны поддерживаться на одном уровне. Хотя сам и не пишу татарские/русские тексты на латинице, спокойно могу читать и могу ответить человеку «на его языке».

Исламнет

На сайте Духовного управления мусульман (http://tat.e-islam.ru/) содержится информация как о деятельности самого ДУМ РТ, так и подробная информация о работе всех мусульманских организаций РТ, комитета «Халяль», а также о хадже, закяте, мечетях и многое другое, включая видеопроповеди на татарском языке. Видеозаписи выступлений наиболее известных религиозных деятелей можно также увидеть на сайте «Рамадан в Казани» (http://ramadan16. ru/blog/1-0-1).

Проект «Ислам в Республике Татарстан» (http://www.islamrt.ru/index_tat.htm) также подробно рассказывает о жизни мусульман в Татарстане, здесь можно почитать книги и статьи по исламу.

Еще одним популярным ресурсом об исламе на татарском языке является сайт центра «Иман» (http://www.imancentre.ru/tatarcha.htm) при одноименном издательстве, где можно скачать книги по исламу. Сайт постоянно обновляется, что выгодно отличает его от многих других аналогичных сайтов.

Управление по делам религий при Кабинете министров Республики Татарстан (http://religia.tatar.ru/tat/) является республиканским органом государственного управления, реализующим государственную политику и осуществляющим координацию деятельности органов государственного управления в областях прав человека и гражданина на свободу совести и свободу вероисповедания игосударственно-конфессиональных и межрелигиозных отношений.

Единственным на сегодня мусульманским онлайн-радио на татарском языке является радио «Алга Ислам!» (http://algaislam.blogspot.com/), на котором звучат проповеди и лекции известных имамов.

См. также Тафсир Корана на татарском языке (http://kitap.net.ru/koran.php) и Лекции Йусуфа Даулетшина на татарском языке (http://islamchelny.ru/news.php)

Татарский мир

Всемирный татарский конгресс (http://tatar-kongress.org/) и Всемирный форум татарской молодежи (http://tatclub.net/) ведут активную работу с татарскими диаспорами и общинами во всем мире. В этом им помогает Движение нового поколения «Узебез» (http://uzebez.org/), проводящее «круглые столы» и широкомасшатбные акции, такие как «Мин татарча сөйләшәм» («Я говорю по-татарски») (http://uzebez.org/tag/min-tatarcha-sojleshem/) и «Чак-чак party».

В последнее время все больше стало появляться сайтов, посвященных истории татарских сел, в том числе и на татарском языке, такие как сайт деревни Сабай Республики Башкортостан (http://iskesabai.ru/), села Акзегитово (http://duslarga.narod.ru/), села Тунтэр Балтасинского района (http://www.tuntarem.narod.ru/), деревн Минчебаш Кукмарского района (http://michanbash.ru/).

Помимо сел, имеют свои сайты и другие татарские общины, например, татары Чехии (http://www.tatar.cz/), Тюменской области (http://ktto.ru/tt), Самарской области (http://tatarlarsamara.ru/).

Общение на татарском языке в сети Интернет, увы, имеет место не так часто, как хотелось бы видеть. Одними из немногих таких оазисов являются сайт татарских знакомств «Юлдаш» (http://www.yuldash.com/), конференция «Татарской газеты» (http://www.yuldash.com/tg/) и переписочная группа Идель (http://groups.yahoo.com/group/tatar-l/).

Завершая раздел книги, посвященный сайтам на татарском языке, хочу обратить внимание на татарскую локализацию поисковой системы Google (http://www.google.com/intl/tt/), каталог татароязычных групп (http://groups.google.com/groups/dir?sel=lang%3Dtt&hl=ru&) и сайт «The Catalogue of TatNet Sites» (http://tatnet.hmarka.net/).

Евгений Скляревский, журналист, обозреватель журнала Infocom.uz, член оргкомитета и жюри Национального интернет-фестиваля, Узбекистан, член жюри конкурса «Звезды Татнета» в 2005–2009 гг.

1. Что такое Узнет? Можете ли вы дать его определение? Какие сайты, по вашему мнению, можно отнести к Узнету?

Этот вопрос – какие сайты относятся к Узнету – часто обсуждается, особенно в связи с фестивалями. Рассматривался домен, хостинг, язык... но пока все сошлись, что к Узнету относятся сайты, тематика которых относится к Узнету или если авторы сайта считают, что их сайт относится к Узнету.

2. Когда зародился Узнет?

Формально рождением Узнета считают дату регистрации домена .uz – 29 апреля 1995 г.

3. Что дал для развития Узнета свой домен первого уровня?

Домен, конечно же, дает основания для самоопределения Узнетк как некоторой общности. Хотя, конечно, эта общность доменом не исчерпывается, шире ее.

4. На каких языках – узбекском или русском – более посещаемы сайтыУзнета?

Пока сайты на русском языке более популярны и более посещаемы, чем на узбекском, – так сложилось исторически, но ситуация меняется, доля узбекскоязычных сайтов растет.

5. Какие интернет-конкурсы проводились в Узнете за прошедшие годы?

За последние годы проводились два национальных фестиваля – в 2005 и в 2007 гг., вся информация есть на сайте домена http://if.uz.

6. Какие проблемы имели место в связи с переходом узбекского языка с кириллицы на латиницу? Много ли сайтов в процентном соотношении на латинице по сравнению с сайтами на кириллице?

Сайтов на латинице примерно столько же, сколько и на кириллице, есть сайты с двумя версиями. Проблема специальных символов в обеих версиях решаема, но она существует. В общем-то преград для сайтостроения это не представляет.

7. Какие основные проблемы (технологические, политические и пр.) сейчас имеют место в Узнете?

Основные проблемы Узнета – большинство сайтов или госучреждений сделаны по указу сверху или любительские, сделанные энтузиастами. Бизнес практически не пришел в Сеть, инвестиции пока не окупаются, процесс саморазвития Узнета так и не запущен.

8. Какие вы можете назвать наиболее интересные проекты в Узнете? Какие сайты наиболее востребованы?

Самые популярные навскидку – http://torg.uz, http://afisha.uz, http://doda.uz, http://pr.uz, http://krasota.uz, http://sb.uz.

9. Проводится ли сейчас в вашей стране целенаправленная государственная политика по Интернету? Довольны ли вы ею? Чего в ней не хватает?

Есть центр развития компьютерных и информационных технологий Узинфоком http://uzinfocom.uz, который проводит значительную работу по развитию домена и всей зоны. Но государственной программы по интернетизации пока нет.

10. Что вы можете пожелать пользователям Татнета? Какие проблемы, на ваш взгляд, сейчас необходимо решать в Татнете, исходя из вашего опыта?

На первый взгляд в Татнете преобладают информационные сайты над сервисными. Хочется пожелать больше всяких магазинов, касс, разных онлайновых и офлайновых услуг через Сеть. Еще вопрос – не видно блогосферы, татарских сообществ в ЖЖ, массового увлечения блогописательством.



М

Медина аль-Ислам
Газета мусульман Евразии

М

Ислам Минбаре
Трибуна ислама —
Всероссийская газета мусульман

А

Аль-Минбар

И

Ислам в Российской Федерации

Серия энциклопедических словарей

Ж

Минарет

Ежеквартальный евразийский журнал мусульманской общественной мысли

КНИЖНЫЕ НОВИНКИ:
  • Вера и добродетель. Книга II из цикла «Проповеди» /И. А. Зарипов/
  • Коранический гуманизм. Толерантно-плюлистические установки /Ибрагим, Тауфик Камель/
  • История Корана и его сводов /Муса Бигиев/
  • Пустыня внемлет Богу: хрестоматия /сост. М. И. Синельников/
  • Исламская мысль: традиция и современность. Религиозно-философский ежегодник. Вып. 1(2016)
Д
Ислам: Ежегодный официальный журнал Духовного управления мусульман Российской Федерации
Фаизхановские чтения
Мавлид ан-Набий
Форумы российских мусульман
 
Рамазановские чтения
Фахретдиновские чтения
Хадж российских мусульман
Современные проблемы и перспективы исламоведения и тюркологии
Ислам на Нижегородчине
Миграция и антропоток  на евразийском пространстве
Х
В Вашем браузере не установлен компонент Adobe Flash Player, поэтому Вы не можете увидеть отображаемую здесь информацию.

Чтобы уставновить Adobe Flash Player перейдите по этой ссылке
Н

ИД «Медина» награжден почетной грамотой за активную книгоиздательскую деятельность

Р

Информационные партнеры

www.dumrf.ru | Мусульмане России Ислам в Российской Федерации islamsng.com www.miu.su | Московский исламский институт
При использовании материалов ссылка на сайт www.idmedina.ru обязательна
© 2009 Издательский дом «Медина»
закрыть

Уважаемые читатели!

В связи с плановыми техническими работами наш сайт будет недоступен с 16:00 20 мая до 16:00 21 мая. Приносим свои извинения за временные неудобства.